Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今日もまた寝坊して
憂鬱がはじまって
Even
today,
I
overslept,
and
the
melancholy
began
again.
僕のせいだったって
わかってはいるんだよ
I
know
that
it's
my
fault,
I
understand.
見飽きた動画を
意味もなく見ては
I
look
at
boring
videos
without
any
meaning,
惰性でこなしている
そんな毎日で
I
live
each
day
without
any
purpose.
ねえ
こんなんじゃダメだって
言い聞かせてさ
Hey,
I
can't
go
on
like
this,
I
tell
myself.
ここから起き上がれ
Get
up
from
here.
迷いながら
自分を探してる
つもりになっていた
Confused,
I
pretended
to
be
looking
for
myself.
這いながら
こんなことじゃないって
つぶやいた
Crawling
along,
I
muttered,
"This
isn't
it."
バラ色で
映画みたいな未来が待っている
I
used
to
think
a
rosy
future
like
in
the
movies
was
waiting
for
me.
バカみたいなこと考えてた
I
was
thinking
something
stupid.
目覚まし時計
手を伸ばして
I
reach
for
the
alarm
clock.
遠回りしたのは
わかっているのに
Even
though
I
know
I've
taken
the
long
way
around,
動き出せなくて
嫌気がさしていた
I
can't
move
forward,
I'm
disgusted.
静けさのステレオ
透明な箱
A
stereo
of
silence,
a
transparent
box.
ぬけだそうとしている
I'm
trying
to
escape.
頑張ってるね
とか言わないで
虚しくなっちゃうんだ
Don't
say
things
like
"you're
doing
well,"
it
makes
me
feel
empty.
目をそらす
自分に嘘をついて強がった
I
look
away,
lie
to
myself,
and
pretend
to
be
strong.
悔しくて
悔しいのにな
何してたんだっけ
It's
frustrating,
I'm
frustrated,
but
what
was
I
doing?
本当の自分ならできるって
思ってるだけでいいの?
Is
it
enough
to
think
that
I
can
do
it
if
I
were
the
real
me?
欲しいものなら
見えているから
If
it's
something
I
want,
then
I
can
see
it.
迷いながら
夢をかなえたい
While
struggling,
I
want
to
make
my
dreams
come
true.
這いながら
自分はココなんだって叫んでいた
Crawling
along,
I
shouted
that
this
is
where
I
am.
バラ色で
映画みたいな未来じゃなくても
Even
if
the
future
isn't
rosy
and
movie-like,
何もしない自分
蹴とばしてさ
I'll
kick
that
self
who
doesn't
do
anything.
目覚まし時計
手を伸ばした
I
reach
for
the
alarm
clock.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 白戸 佑輔, 井上 苑子, 白戸 佑輔, 井上 苑子
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.