Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
おとぎ話って言わないで
Sag nicht, es ist nur ein Märchen
さっきから真剣にね
Ich
hab
dich
die
ganze
Zeit
ernsthaft
話してる君のこと
beobachtet,
während
du
sprichst
わたしね、真剣にね
Ich
selbst
bin
auch
die
ganze
Zeit
みているのさっきから
ganz
ernst
dabei,
weißt
du
そろそろ仕事の話はいいから
Lass
uns
doch
mal
über
was
anderes
reden
前の人のこと聞かせてよ
Erzähl
mir
von
deiner
Vergangenheit
それから?それから?
Und
dann?
Und
dann?
わたし前のめり
答え合わせ
Ich
lehn
mich
vor,
vergleiche
Antworten
こないだ君に会ってから
Seit
ich
dich
neulich
getroffen
hab
何故かお腹がすかないよ
hab
ich
seltsamerweise
keinen
Hunger
なみだ色した空から
Aus
dem
tränenfarbenen
Himmel
君の答えが見え隠れしてた
blitzt
deine
Antwort
immer
wieder
auf
今は
嬉し切ない
Jetzt
ist
es
süß
und
schmerzhaft
マーブルカラーの恋
diese
marmorierte
Liebe
ここから
逃げちゃうの
Hier
wegzulaufen
wär
楽だよね
負けだけど
einfach,
aber
ich
würd
verlieren
わたしが
夢中なのも
Dass
ich
so
vernarrt
bin
それはそれ
いいんだけど
ist
an
sich
ja
in
Ordnung
そうだな
こころの準備始めるよ
Weißt
du
was,
ich
fang
mal
an
mich
vorzubereiten
前の人なんてやっぱいいや
Die
Vergangenheit
ist
eh
egal
これから、これから
Von
jetzt
an,
von
jetzt
an
わたし前のめり
間違いかな
lehne
ich
mich
vor
– vielleicht
ein
Fehler?
こないだ君に会ってから
Seit
ich
dich
neulich
getroffen
hab
何故か良い夢ばっかみちゃう
hab
ich
nur
noch
schöne
Träume
春風吹いた空には
Im
Frühlingswind
am
Himmel
わたしの答え見え隠れしてた
zeigt
sich
meine
Antwort
immer
wieder
今は
甘く切ない
Jetzt
ist
es
süß
und
schmerzhaft
パステルカラーの恋
diese
pastellfarbene
Liebe
こないだ君に会ってから
Seit
ich
dich
neulich
getroffen
hab
何故かお腹がすかないよ
hab
ich
seltsamerweise
keinen
Hunger
なみだ色した空から
Aus
dem
tränenfarbenen
Himmel
君の答えが見え隠れしてた
blitzt
deine
Antwort
immer
wieder
auf
今は
嬉し切ない
Jetzt
ist
es
süß
und
schmerzhaft
マーブルカラーの恋
diese
marmorierte
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sonoko Inoue, 御供信弘
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.