Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夕暮れすぎの午後
Ein
Nachmittag
nach
der
Dämmerung
深い深い海の底
居るみたいだな
Als
wäre
ich
tief,
tief
am
Meeresgrund
電気はつけれない
Ich
kann
das
Licht
nicht
anschalten
外にも出たくないの
Ich
will
auch
nicht
nach
draußen
寂しくなって
ここを動けない
Einsamkeit
hält
mich
hier
fest
君のせいだ
君のせい
Es
ist
deine
Schuld,
deine
Schuld
触れたくなって知った
Ich
wollte
dich
berühren,
da
wusste
ich
欲しくて堪らないこと
Dieses
überwältigende
Verlangen
あの子のほうに
行かないでね
Geh
nicht
zu
ihr,
bitte
どうにかなりそう
Ich
halte
es
kaum
aus
どうにかなりそう
Ich
halte
es
kaum
aus
胸の奥のほう
Tief
in
meiner
Brust
描いた君とのロマンス
Die
Romanze,
die
ich
mit
dir
malte
ずっと覚えてること
Ich
erinnere
mich
immer
あくびをしたあの顔
ひどかったよ
Dein
Gesicht
nach
dem
Gähnen
– schrecklich
くだらないこととかも
Auch
an
belanglose
Dinge
1分1秒でさ
笑えたらな
Jede
Sekunde,
jede
Minute,
wenn
wir
lachen
könnten
バカらしいけどね
Wie
albern,
aber
恋のような
恋がいい
Wie
die
Liebe,
die
Liebe
ist
schön
触れたくなって知った
Ich
wollte
dich
berühren,
da
wusste
ich
欲しくて堪らないこと
Dieses
überwältigende
Verlangen
あの子のほうに
行かないでね
Geh
nicht
zu
ihr,
bitte
どうにかなりそう
Ich
halte
es
kaum
aus
どうにかなりそう
Ich
halte
es
kaum
aus
胸の奥のほう
Tief
in
meiner
Brust
描いた君とのロマンス
Die
Romanze,
die
ich
mit
dir
malte
想い募らせた
Meine
Gefühle
wuchsen
大袈裟なほどに
Übertrieben
stark
秒針の音が響く
Das
Ticken
der
Sekunden
hallt
100年動いて!
Bewege
dich,
hundert
Jahre!
触れてほしいのずっと
Ich
will
deine
Berührung,
immer
夢だけじゃつまらない
Nur
Träume
sind
zu
langweilig
あの子のほうに
行かないで、ねえ
Geh
nicht
zu
ihr,
bitte,
hey
どうにかなりそう
Ich
halte
es
kaum
aus
どうにかなりそう
Ich
halte
es
kaum
aus
胸の奥のほう
Tief
in
meiner
Brust
描いた二人のロマンス
Die
Romanze,
die
wir
beide
malten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sonoko Inoue, 御供信弘
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.