Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風にふるえる
緑の草原
Grüne
Wiese,
zitternd
im
Wind,
たどる瞳かがやく
若き旅人よ
Deine
suchenden
Augen
leuchten,
oh
junge
Reisende!
おききはるかな
空に鐘が鳴る
Höre,
am
fernen
Himmel
läutet
eine
Glocke,
遠いふるさとにいる
母の歌に似て
Sie
klingt
wie
das
Lied
deiner
Mutter
in
der
fernen
Heimat.
やがて冬がつめたい
雪をはこぶだろう
Bald
wird
der
Winter
kalten
Schnee
bringen,
君の若い足あと
Deine
jungen
Fußspuren,
胸に燃える恋も
埋めて
Auch
die
Liebe,
die
in
deiner
Brust
brennt,
wird
er
zudecken.
草は
枯れても
Auch
wenn
das
Gras
verwelkt,
いのち
果てるまで
Bis
das
Leben
endet,
君よ
夢をこころに
Du,
bewahre
den
Traum
in
deinem
Herzen,
赤い雲ゆく
夕陽の草原
Rote
Wolken
ziehen
über
die
Wiese
im
Abendrot,
たどる心やさしい
若き旅人よ
Dein
suchendes
Herz
ist
sanft,
oh
junge
Reisende!
ごらんはるかな
空を鳥がゆく
Sieh,
am
fernen
Himmel
zieht
ein
Vogel,
遠いふるさとにきく
雲の歌に似て
Er
gleicht
dem
Lied
der
Wolken,
das
man
in
der
fernen
Heimat
hört.
やがて深いしじまが
星をかざるだろう
Bald
wird
tiefe
Stille
die
Sterne
schmücken,
君のあつい思い出
Deine
warmen
Erinnerungen,
胸にうるむ夢を
埋めて
Auch
den
Traum,
der
feucht
in
deiner
Brust
schimmert,
wird
sie
verbergen.
時は
ゆくとも
Auch
wenn
die
Zeit
vergeht,
いのち
果てるまで
Bis
das
Leben
endet,
君よ
夢をこころに
Du,
bewahre
den
Traum
in
deinem
Herzen,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tokiko Iwatani, Kouki Ikenaga, Music Publishing Co Ltd (rdd) Watanabe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.