Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一個地球的重量
Das Gewicht einer Erde
一加一再減一
你猜等於什麼
Eins
plus
eins
minus
eins,
weißt
du,
was
bleibt?
是再也回不到
原來的我
Das
bin
nicht
mehr
ich,
wie
ich
einst
war
一乘二又除二
只剩下一個人寂寞
Eins
mal
zwei
geteilt
durch
zwei,
nur
Einsamkeit
übrig
自由是報應
還是一種收穫
Ist
Freiheit
Strafe
oder
doch
ein
Gewinn?
那座當年沒到達的鐵塔
Der
Turm,
den
wir
nie
erreichten
damals
我登上了
好想喊
你在哪
Ich
bin
oben,
möchte
schreien:
Wo
bist
du?
有件行李
不想提起
卻又放不下
Ein
Gepäckstück,
unerwähnt,
doch
nicht
abzuschütteln
跟著我
巡廻秋冬
春夏
Begleitet
mich
durch
Jahreszeiten
auf
Reisen
原來思念會有一個地球的重量
Erst
jetzt
weiß
ich:
Sehnsucht
wiegt
so
viel
wie
die
Erde
房間的窗
常在雨季等一場晴朗
Das
Fenster
im
Zimmer
hofft
im
Regen
auf
Sonnenschein
感情不是丟掉什麼
就可以飛翔
Liebe
fliegt
nicht
davon,
wenn
man
etwas
wegwirft
失去你
我早已失去一雙翅膀
Dich
zu
verlieren
war,
als
würden
mir
Flügel
genommen
原來遺憾會有一個地球的重量
Erst
jetzt
weiß
ich:
Bedauern
wiegt
so
viel
wie
die
Erde
我的眼光
還在搜尋有你的方向
Meine
Augen
suchen
noch
immer
deine
Richtung
無論躲到喜馬拉雅
或是太平洋
Ob
im
Himalaya
oder
im
Pazifik
versteckt
–
才明白世界上
(我再也)找不到
沒有你的地方
Ich
finde
nirgends
auf
dieser
Welt
(nie
mehr)
einen
Ort
ohne
dich
加減乘除之後
多少青春揮霍
Nach
all
dem
Addieren,
Subtrahieren
– wie
viel
Jugend
vertan
該握緊的人卻
選擇放手
Die
Hand,
die
ich
hätte
halten
sollen,
ließ
ich
los
某個城市角落
愛成純欣賞的蘋果
In
einer
Stadt,
irgendwo,
Liebe
nur
noch
als
Apfel
zum
Anschauen
以為沒什麼
胸口又壓著什麼
Dachte,
es
wär
nichts,
doch
was
lastet
da
auf
meiner
Brust?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 方文良, 陳靜楠
Альбом
砍掉重練
дата релиза
26-10-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.