Текст и перевод песни 亦帆 - 砍掉重練
悶了這麼些年
榮幸領銜主演
只在二輪戲院上映的影片
После
стольких
лет
скуки
для
меня
большая
честь
сыграть
главную
роль
в
фильме,
который
вышел
только
во
втором
туре
кинотеатров.
生活靠些經驗
生存卻要智慧
好把真話或諂媚分類
Жизнь
зависит
от
некоторого
опыта,
чтобы
выжить,
но
вы
должны
быть
мудры,
чтобы
классифицировать
правду
или
лесть.
舞台愈大愈顯自己卑微
承蒙大家解讀為謙卑
Чем
больше
сцена,
тем
скромнее
вы
становитесь.
спасибо,
что
истолковали
это
как
смирение.
繼續用甜美無邪
迎合全世界的味
光想都反胃
Продолжайте
удовлетворять
вкус
мира
со
сладостью
и
невинностью,
и
я
чувствую
тошноту,
когда
думаю
об
этом.
不怕緋聞花邊
就怕記者不寫
音樂充其量不過是點綴
Если
вы
не
боитесь
сплетен,
вы
боитесь,
что
репортеры
не
будут
писать
музыку.
в
лучшем
случае,
это
просто
приукрашивание.
麥克風對著嘴
聚光燈就定位
觀眾東張西望在等誰
Микрофон
обращен
ко
рту,
прожектор
установлен,
и
аудитория
оглядывается
вокруг,
чтобы
увидеть,
кто
ждет
紅花嬌艷世人競相栽培
誰甘淪為襯職的綠葉
Красные
цветы
прекрасны,
мир
соревнуется
за
культивирование,
кто
готов
стать
зелеными
листьями
этой
работы?
你看我索然無味
我看我憎惡討厭
砍掉重練
Вы
видите,
я
скучный,
я
вижу,
я
ненавижу
это,
я
ненавижу
это,
я
прекращаю
и
снова
тренируюсь.
我要一抬頭
忠於自我用自信讓宇宙驚豔動容
Я
хочу
смотреть
вверх,
быть
верным
себе
и
удивлять
вселенную
уверенностью
в
себе
我要一開口
音韻融化冰川潤澤沙漠變成綠洲
Я
хочу
растопить
звук
и
рифму,
как
только
я
открываю
рот,
ледник
увлажняет
пустыню
и
превращает
ее
в
оазис
我要一回眸
美好從此不朽
無懼流年一歲一枯榮
Я
хочу
оглянуться
назад
на
красоту
и
отныне
быть
бессмертным,
не
боясь
мимолетных
лет,
одного
года
и
одного
года.
我要一揮手
那些
錯的
醜陋的
腐敗的
崩解狂風中
Я
хочу
помахать
рукой
на
ветру
распада
этих
неправильных,
уродливых,
коррумпированных
離離原上草
一歲一枯榮
Ли
Лиюань,
траве
один
год
и
ей
один
год.
野火燒不盡
春風吹又生
Лесные
пожары
не
могут
гореть,
весенний
ветерок
дует
и
снова
разрастается.
愛了這麼多年
心甘情願拼到一個他是我的誰的稱謂
После
стольких
лет
любви
я
готов
бороться
за
титул
того,
кто
он
мой
相愛只要對眼相處卻要時間
何時謊言篡位成了體貼
Пока
вы
любите
друг
друга,
вы
можете
ладить
друг
с
другом,
но
на
это
нужно
время.
Когда
ложь
узурпирует
трон?
雙人床上那條隱形的線
逼自己縮小快樂的範圍
Невидимая
нить
на
двуспальной
кровати
заставляет
вас
сужать
рамки
счастья
誰踩了誰的地雷
誰對誰於心有愧
砍掉重練
Кто
на
чью
мину
наступил,
кто
за
кого
стыдится,
отсекайте
и
переучивайте
我要一抬頭
忠於自我用自信讓宇宙驚豔動容
Я
хочу
смотреть
вверх,
быть
верным
себе
и
удивлять
вселенную
уверенностью
в
себе
我要一開口
音韻融化冰川潤澤沙漠變成綠洲
Я
хочу
растопить
звук
и
рифму,
как
только
я
открываю
рот,
ледник
увлажняет
пустыню
и
превращает
ее
в
оазис
我要一回眸
美好從此不朽
無懼流年一歲一枯榮
Я
хочу
оглянуться
назад
на
красоту
и
отныне
быть
бессмертным,
не
боясь
мимолетных
лет,
одного
года
и
одного
года.
我要一揮手
那些
錯的
醜陋的
腐敗的
崩解狂風中
Я
хочу
помахать
рукой
на
ветру
распада
этих
неправильных,
уродливых,
коррумпированных
遠芳侵古道
晴翠接荒城
Юаньфан
вторгается
на
древнюю
дорогу,
Цинцуй
соединяется
с
заброшенным
городом
又送王孫去
萋萋滿別情
Я
снова
послал
Ван
Суна,
и
он
был
полон
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neil Fang
Альбом
砍掉重練
дата релиза
26-10-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.