Текст и перевод песни 亦帆 - 終將孤獨
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
終將孤獨
В конце концов, одиночество
你有多久沒有自己和自己相處
享受著沒有誰來叨擾的幸福
Как
давно
ты
проводил
время
наедине
с
собой,
наслаждаясь
счастьем
без
чьего-либо
вмешательства?
回到生命的最初
好容易就滿足
Вернувшись
к
истокам
жизни,
так
легко
почувствовать
удовлетворение.
不為失去嫉妒
為了得到追逐
好辛苦
好辛苦
Не
завидовать
потерянному,
гнаться
за
обретением...
Так
тяжело,
так
тяжело.
誰為誰身先仕卒
誰和誰形同陌路
Кто
за
кого
стоял
горой,
кто
с
кем
стал
чужим?
為何
義無反顧
不能
同甘共苦
Почему,
без
оглядки,
нельзя
разделить
и
радость,
и
горе?
以為世界被征服
卻在慾望前臣服
Думали,
что
мир
покорили,
а
перед
желаниями
склонились.
這世上真正快樂的人
寥寥可數
寥寥可數
По-настоящему
счастливых
людей
в
этом
мире
так
мало,
так
мало.
人
終將孤獨
終將孤獨
Человек,
в
конце
концов,
одинок,
в
конце
концов,
одинок.
為何我們還要挖苦
歷經滄桑求來的幸福
Зачем
же
мы
насмехаемся
над
счастьем,
добытым
сквозь
все
невзгоды?
終將孤獨
人
終將孤獨
В
конце
концов,
одинок.
Человек,
в
конце
концов,
одинок.
為何我們不能留給
簡單的快樂一條生路
Почему
мы
не
можем
оставить
простой
радости
хоть
какой-то
шанс?
人
終將孤獨
終將孤獨
Человек,
в
конце
концов,
одинок,
в
конце
концов,
одинок.
為何我們還要挖苦
歷經滄桑求來的幸福
Зачем
же
мы
насмехаемся
над
счастьем,
добытым
сквозь
все
невзгоды?
終將孤獨
人
終將孤獨
В
конце
концов,
одинок.
Человек,
в
конце
концов,
одинок.
為何我們不能留給
簡單的快樂一條生路
Почему
мы
не
можем
оставить
простой
радости
хоть
какой-то
шанс?
人
終將孤獨
終將孤獨
Человек,
в
конце
концов,
одинок,
в
конце
концов,
одинок.
為何我們還要挖苦
歷經滄桑求來的幸福
Зачем
же
мы
насмехаемся
над
счастьем,
добытым
сквозь
все
невзгоды?
終將孤獨
人
終將孤獨
В
конце
концов,
одинок.
Человек,
в
конце
концов,
одинок.
為何我們不能留給
簡單的快樂一條生路
Почему
мы
не
можем
оставить
простой
радости
хоть
какой-то
шанс?
人
終將孤獨
終將孤獨
Человек,
в
конце
концов,
одинок,
в
конце
концов,
одинок.
為何我們還要挖苦
歷經滄桑求來的幸福
Зачем
же
мы
насмехаемся
над
счастьем,
добытым
сквозь
все
невзгоды?
終將孤獨
В
конце
концов,
одинок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wen Liang Fang (aka Wu Er Qi)
Альбом
魔女
дата релиза
20-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.