Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TOKYO 8月 サングラス
ТОКИО Август Солнцезащитные очки
Stay
with
me
Останься
со
мной
強気な太陽
かげろう燃えるアスファルト
Дерзкое
солнце,
дрожащий
от
жары
асфальт
誰かのしている
時計で日差しがはねた
Солнечный
блик
от
чьих-то
часов
陽よけを降ろした
店へ
Зашла
в
кафе,
опустив
жалюзи
紅茶を飲みにきた(Just
High
Noon)
Выпить
чашечку
чая
(Ровно
полдень)
8月のサングラス
街を
Августовские
солнцезащитные
очки
делают
город
今日
モノクロにして見てる
Сегодня
черно-белым
サーフボード
積んだワゴン
Фургон
с
доской
для
серфинга
スーツケースころがすカップル
みんな
Пара
с
чемоданом,
все
они
グレイの夏空
フレーム越しの乱反射
Серое
летнее
небо,
блики
сквозь
линзы
очков
ひと気がないから
ひとりがうれしい
Приятно
быть
одной,
когда
вокруг
никого
нет
どこにも行かない
真夏もいいと思えるの
Никуда
не
хочется
идти,
даже
остаться
в
городе
посреди
лета
кажется
неплохой
идеей
不思議ね今年は
静かな
都会に
いたい
Странно,
в
этом
году
хочется
тишины,
хочется
остаться
в
городе
なくした恋より
たぶん
Пожалуй,
сейчас
важнее
気ままが大事なの
(Oh
I
Know)
Свобода,
чем
потерянная
любовь
(О,
я
знаю)
8月のサングラス
秋に
Августовские
солнцезащитные
очки
перенесут
меня
осенью
Woo
常夏へ連れていこう
В
вечное
лето
オフィス街
歩く肩に
В
деловом
квартале,
мимо
меня,
ブロンドの彼が
口笛を吹いた
Прошел
блондин,
насвистывая
мелодию
笑顔
返した
Я
улыбнулась
ему
в
ответ
強気な太陽
かげろう燃えるアスファルト
Дерзкое
солнце,
дрожащий
от
жары
асфальт
自分のトーンで
景色を見てるわ
Я
вижу
мир
в
своих
собственных
тонах
どこにも行かない
真夏はエア・ポケットみたい
Никуда
не
хочется
идти,
лето
словно
воздушный
карман
恋より愛より
私が私でいるの
Важнее
любви,
важнее
всего
- быть
собой
グレイの夏空
フレーム越しの乱反射
Серое
летнее
небо,
блики
сквозь
линзы
очков
ひと気がないから
ひとりがうれしい
Приятно
быть
одной,
когда
вокруг
никого
нет
どこにも行かない
真夏はエア・ポケットみたい
Никуда
не
хочется
идти,
лето
словно
воздушный
карман
恋より愛より
私が私でいるの
Важнее
любви,
важнее
всего
- быть
собой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 佐藤 準, 戸沢 暢美, 佐藤 準, 戸沢 暢美
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.