Текст и перевод песни 仙杜拉 - 大女人宣言
大女人宣言
Манифест сильной женщины
我結婚説明條例
你要緊記住詳細
Вот
мои
условия
замужества,
запоминай
хорошенько:
我最討厭洋琴鬼
我最鐘意同人威
Терпеть
не
могу
мямлей,
люблю,
когда
мужик
с
характером.
我要談情羅曼蒂
你要教導和勉勵
Хочу
романтики
и
страсти,
ты
должен
меня
направлять
и
вдохновлять.
不得鬱啲發啷嚟
不準講野用手勢
Не
смей
хмуриться
и
ворчать,
забудь
про
жесты
руками.
我着衫要人嚟遞
唷兩餐要人嚟喂
Одежду
подавать,
еду
- в
рот.
買靚車要人嚟睇
我去街要人嚟翳
Машину
- роскошную,
на
улицу
- только
под
ручку.
你要買餸同糴米
你要訓練埋個胃
Продукты
- на
тебе,
готовку
- тоже
осваивай.
依撈七都暗啞抵
揸頸揸到儘量細
Безроворно
и
молча,
за
шею,
но
нежно.
同船共濟
不必虛偽
В
одной
лодке
плывем
- лицемерие
долой.
同樂共勉
情義靠努力維繫
Вместе
- радоваться,
стараться
- ради
чувств
настоящих.
同甜共苦
夫妻關係
Делить
- радость
и
горе,
в
браке
- не
таить
обид.
同牀共枕
愛惜婚姻可貴
Одну
подушку
- на
двоих,
беречь
- союз
наш
на
века.
同船共濟
不必虛偽
В
одной
лодке
плывем
- лицемерие
долой.
同樂共勉
情義靠努力維繫
Вместе
- радоваться,
стараться
- ради
чувств
настоящих.
同甜共苦
夫妻關係
Делить
- радость
и
горе,
в
браке
- не
таить
обид.
同牀共枕
愛惜婚姻可貴
Одну
подушку
- на
двоих,
беречь
- союз
наш
на
века.
你錯咗要時時跪
你嘅須要時時剃
Провинился
- на
коленях
проси
прощения,
щетину
- долой.
你對手要時時洗
腳甲梗要時時批
Руки
- всегда
чистые,
ногти
- в
идеальном
порядке.
買嘢時時無限制
我要搏命求美麗
На
покупки
- никаких
ограничений,
я
должна
быть
самой
красивой.
花姿招展怕生仔
心驚生個食塞米
Боюсь
рожать
- фигуру
испорчу,
вдруг
обжора
вырастет.
我過身你扶靈位
替我出殯堂前祭
Умру
- ты
на
похоронах
меня
проводишь,
你要瞻仰吾遺體
送到天國蓬萊西
На
тело
- последний
раз
посмотришь,
в
райские
кущи
- отправишь.
你要墳前流鼻涕
你要每日嚟發誓
У
могилы
- слезу
проронишь,
каждый
день
- клясться
будешь.
今生不準再娶妻
寡佬守孝渡一世
Больше
не
женишься
никогда,
вдовцом
- до
конца
своих
дней.
同船共濟
不必虛偽
В
одной
лодке
плывем
- лицемерие
долой.
同樂共勉
情義靠努力維繫
Вместе
- радоваться,
стараться
- ради
чувств
настоящих.
同甜共苦
夫妻關係
Делить
- радость
и
горе,
в
браке
- не
таить
обид.
同牀共枕
愛惜婚姻可貴
Одну
подушку
- на
двоих,
беречь
- союз
наш
на
века.
同船共濟
不必虛偽
В
одной
лодке
плывем
- лицемерие
долой.
同樂共勉
情義靠努力維繫
Вместе
- радоваться,
стараться
- ради
чувств
настоящих.
同甜共苦
夫妻關係
Делить
- радость
и
горе,
в
браке
- не
таить
обид.
同牀共枕
愛惜婚姻可貴
Одну
подушку
- на
двоих,
беречь
- союз
наш
на
века.
快樂和諧共一世
快樂纏綿共一世
Вместе
- счастливо
и
дружно
жить,
вместе
- любить
и
не
тужить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.