仲道 祐子 - 森の水車(アイレンベルク) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 仲道 祐子 - 森の水車(アイレンベルク)




森の水車(アイレンベルク)
Лесная мельница (Айленберг)
緑の森の かなたから
Из зелёного леса вдали
陽気な唄が きこえましょう
Слышишь весёлую песню, мой милый?
あれは水車の 廻る音
Это звук вращающейся мельницы,
耳をすまして おききなさい
Прислушайся, дорогой.
「コトコトコットン
«Тук-тук, тук-тук
ファミレドシドレミファ
Фа, ми, ре, до, си, до, ре, ми, фа
コトコトコットン
Тук-тук, тук-тук
コトコトコットン
Тук-тук, тук-тук
仕事にはげみましょう
Трудиться будем старательно,
コトコトコットン
Тук-тук, тук-тук
コトコトコットン
Тук-тук, тук-тук
いつの日か
Когда-нибудь
楽しい春が やって来る」
Придёт весёлая весна».
雨の降る日も 風の夜も
И в дождливый день, и в ветреную ночь
森の水車は やすみなく
Лесная мельница без устали
粉挽臼の 拍子とり
В такт жерновам
愉快に唄を 続けます
Продолжает свою весёлую песню.
「コトコトコットン
«Тук-тук, тук-тук
ファミレドシドレミファ
Фа, ми, ре, до, си, до, ре, ми, фа
コトコトコットン
Тук-тук, тук-тук
コトコトコットン
Тук-тук, тук-тук
仕事にはげみましょう
Трудиться будем старательно,
コトコトコットン
Тук-тук, тук-тук
コトコトコットン
Тук-тук, тук-тук
いつの日か
Когда-нибудь
楽しい春が やって来る」
Придёт весёлая весна».
もしもあなたが なまけたり
Если ты вдруг поленишься
遊んでいたく なったとき
И захочешь поиграть,
森の水車の 唄聲を
Песню лесной мельницы
一人静に おききなさい
В тишине послушай.
「コトコトコットン
«Тук-тук, тук-тук
ファミレドシドレミファ
Фа, ми, ре, до, си, до, ре, ми, фа
コトコトコットン
Тук-тук, тук-тук
コトコトコットン
Тук-тук, тук-тук
仕事にはげみましょう
Трудиться будем старательно,
コトコトコットン
Тук-тук, тук-тук
コトコトコットン
Тук-тук, тук-тук
いつの日か
Когда-нибудь
楽しい春が やって来る」
Придёт весёлая весна».






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.