念 - 任然перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
这算不算烦恼
Ist
dies
nicht
auch
ein
Kummer?
世上的每个人是否一样寂寥
Ist
jeder
auf
der
Welt
gleich
einsam?
试用上帝视角
Versuch
Gottes
Blickwinkel,
要在坏日子里练习苦着笑
Übe
bitteres
Lächeln
an
schlechten
Tagen.
笑着把一呼一吸一念一天地
Lächeln,
ein
Atemzug,
ein
Gedanke,
Himmel
und
Erde,
一红一绿化作了几句
Ein
Rot,
ein
Grün
– wurden
einige
Worte,
几句或许关于你或许是关于
Worte,
vielleicht
über
dich
oder
vielleicht
über
die
过去过去过不去的题
Vergangenheit,
Vergangenes,
ungelöste
Rätsel.
当活得太用力要如何拾起
Wenn
man
zu
verbissen
lebt,
wie
sammelt
man
薄如蝉翼的几片回忆
Erinnerungen,
dünn
wie
Zikadenflügel?
然后对自己说没关系没关系
Sag
dir
dann:
Macht
nichts,
macht
nichts.
沧海粟存什么执念
Was
für
ein
hartnäckiger
Gedanke
– ein
Sandkorn
im
Meer?
倒不如多读几则寓言
Lies
lieber
ein
paar
Fabeln
mehr.
那悠长的思念
woo
Diese
lange
Sehnsucht,
woo,
从来都似单向的无线电
War
stets
wie
Einweg-Funk.
对逝去的怀念
Das
Gedenken
an
Verlorenes,
造化弄人它又将谁
Das
Schicksal
spielt
mit
uns,
es
stieß
wieder
wen
推太前隔太远睡太甜
Zu
weit
vor,
zu
fern,
süß
schlummernd
weg.
那未来的悬念
woo
Diese
schwebende
Zukunft,
woo,
它是悬着砒霜
Schwebt
sie
als
Arsen,
还是悬着边缘拾荒者的光
Oder
als
Licht
für
Sammler
am
Abgrund?
笑着把一呼一吸一念一天地
Lächeln,
ein
Atemzug,
ein
Gedanke,
Himmel
und
Erde,
一红一绿化作了几句
Ein
Rot,
ein
Grün
– wurden
einige
Worte,
几句或许关于你或许是关于
Worte,
vielleicht
über
dich
oder
vielleicht
über
die
过去过去过不去的题
Vergangenheit,
Vergangenes,
ungelöste
Rätsel.
当活得太用力要如何拾起
Wenn
man
zu
verbissen
lebt,
wie
sammelt
man
薄如蝉翼的几片回忆
Erinnerungen,
dünn
wie
Zikadenflügel?
然后对自己说没关系没关系
Sag
dir
dann:
Macht
nichts,
macht
nichts.
沧海粟存什么执念
Was
für
ein
hartnäckiger
Gedanke
– ein
Sandkorn
im
Meer?
倒不如多读几则寓言
Lies
lieber
ein
paar
Fabeln
mehr.
那悠长的思念
woo
Diese
lange
Sehnsucht,
woo,
从来都似单向的无线电
War
stets
wie
Einweg-Funk.
对逝去的怀念
Das
Gedenken
an
Verlorenes,
造化弄人它又将谁
Das
Schicksal
spielt
mit
uns,
es
stieß
wieder
wen
推太前隔太远睡太甜
Zu
weit
vor,
zu
fern,
süß
schlummernd
weg.
那未来的悬念
woo
Diese
schwebende
Zukunft,
woo,
它是悬着砒霜
Schwebt
sie
als
Arsen,
还是悬着边缘拾荒者的光
Oder
als
Licht
für
Sammler
am
Abgrund?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 谭海波, 颜小健
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.