Текст и перевод песни 任然 - 念
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
这算不算烦恼
Should
what
I
feel
be
described
as
worries
世上的每个人是否一样寂寥
Does
everyone
in
the
world
feel
this
lonely
试用上帝视角
I
tried
imagining
what
it
would
be
like
要在坏日子里练习苦着笑
If
I
had
to
practice
smiling
on
my
bad
days
笑着把一呼一吸一念一天地
Smiling
through
every
breath,
thought
and
day
一红一绿化作了几句
Every
red
and
green
light
became
a
few
lines
几句或许关于你或许是关于
A
few
lines
maybe
about
you
or
they
might
be
过去过去过不去的题
About
the
past,
the
unsolvable
questions
of
the
past
当活得太用力要如何拾起
When
I
live
too
intensely,
how
do
I
pick
up
薄如蝉翼的几片回忆
The
memories,
as
thin
as
a
cicada's
wings
然后对自己说没关系没关系
Then
tell
myself,
it's
fine,
it's
fine
沧海粟存什么执念
What's
the
point
of
keeping
my
obsessions
倒不如多读几则寓言
When
I
could
read
a
few
more
fables
那悠长的思念
woo
That
endless
yearning
woo
从来都似单向的无线电
It's
always
like
an
old
radio
broadcasting
in
one
direction
对逝去的怀念
Yearning
for
what's
gone
造化弄人它又将谁
Fortune
plays
tricks,
and
who
does
it
推太前隔太远睡太甜
Push
so
far
forward,
keep
so
far
apart
that
sleep
becomes
all
too
sweet
那未来的悬念
woo
That
unknown
future
woo
它是悬着砒霜
Is
it
like
a
cup
of
poison
hanging
above
还是悬着边缘拾荒者的光
Or
the
light
of
a
scavenger
on
the
edge
笑着把一呼一吸一念一天地
Smiling
through
every
breath,
thought
and
day
一红一绿化作了几句
Every
red
and
green
light
became
a
few
lines
几句或许关于你或许是关于
A
few
lines
maybe
about
you
or
perhaps
about
过去过去过不去的题
The
past,
the
unsolvable
questions
of
the
past
当活得太用力要如何拾起
When
I
live
too
intensely,
how
do
I
pick
up
薄如蝉翼的几片回忆
The
memories,
as
thin
as
a
cicada's
wings
然后对自己说没关系没关系
Then
tell
myself,
it's
fine,
it's
fine
沧海粟存什么执念
What's
the
point
of
keeping
my
obsessions
倒不如多读几则寓言
When
I
could
read
a
few
more
fables
那悠长的思念
woo
That
endless
yearning
woo
从来都似单向的无线电
It's
always
like
an
old
radio
broadcasting
in
one
direction
对逝去的怀念
Yearning
for
what's
gone
造化弄人它又将谁
Fortune
plays
tricks,
and
who
does
it
推太前隔太远睡太甜
Push
so
far
forward,
keep
so
far
apart
that
sleep
becomes
all
too
sweet
那未来的悬念
woo
That
unknown
future
woo
它是悬着砒霜
Is
it
like
a
cup
of
poison
hanging
above
还是悬着边缘拾荒者的光
Or
the
light
of
a
scavenger
on
the
edge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 谭海波, 颜小健
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.