Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
枕着光的她
Sie, die auf dem Licht ruht
透過窗看一幕童話
Durchs
Fenster
sehe
ich
ein
Märchen,
枕著光芒的雲下
unter
den
leuchtenden
Wolken.
晚風輕輕地吹過她的銀髮
Der
Abendwind
weht
sanft
durch
sein
silbernes
Haar,
他笑著等她一起慢慢走回家
lächelnd
wartet
er
auf
mich,
um
gemeinsam
langsam
nach
Hause
zu
gehen.
幸福有時候不說話
Glück
spricht
manchmal
nicht,
總在平凡裡發著芽
es
sprießt
immer
im
Gewöhnlichen.
就算日子偶爾有傷疤
Auch
wenn
der
Alltag
manchmal
Narben
hinterlässt,
也能從裡面長出新枝椏
對嗎?
können
daraus
neue
Zweige
wachsen,
nicht
wahr?
枕著光的她往前走
Die
auf
dem
Licht
ruhende
geht
voran,
路上難免風吹雨打
auf
dem
Weg
gibt
es
unvermeidlich
Wind
und
Regen.
叫上一聲老伴啊
便有人應答
Rufe
ich
nach
meinem
Liebsten,
wird
er
antworten,
她就曉得到了家
und
ich
weiß,
ich
bin
zu
Hause.
等到歲月把皺紋縫成一朵花
Wenn
die
Jahre
die
Falten
zu
einer
Blume
nähen,
他們挽著手把生活過成一幅畫
halten
wir
Händchen
und
machen
das
Leben
zu
einem
Gemälde.
可能她一千幀的芳華
Vielleicht
sind
all
meine
tausend
Schönheiten
都繡在了心裡吧
陪伴是回答
in
mein
Herz
gestickt,
die
Begleitung
ist
die
Antwort.
他婚禮上對她說別哭
Bei
der
Hochzeit
sagte
ich
zu
ihm:
"Weine
nicht",
他病中對她說別哭
während
seiner
Krankheit
sagte
ich
zu
ihm:
"Weine
nicht".
愛是兩個小人兒遇上
Liebe
ist,
wenn
zwei
kleine
Menschen
sich
treffen
都在努力給對方照個亮
und
beide
sich
bemühen,
einander
Licht
zu
spenden.
等到歲月把皺紋縫成一朵花
Wenn
die
Jahre
die
Falten
zu
einer
Blume
nähen,
他們挽著手把生活過成一幅畫
halten
wir
Händchen
und
machen
das
Leben
zu
einem
Gemälde.
可能她一千幀的芳華
Vielleicht
sind
all
meine
tausend
Schönheiten
都繡在了心裡吧
in
mein
Herz
gestickt.
枕著光的路上有個他
不怕
Auf
dem
Weg,
der
im
Licht
ruht,
ist
er
bei
mir,
keine
Angst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 苏智, Suxi Ren
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.