Текст и перевод песни 任賢齊 - 三更半暝
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
三更半暝
又擱再落雨
阮的心情哪會這呢甘苦
Глубокая
ночь,
и
снова
дождь.
Почему
мне
так
горько?
心愛的人
怎樣找無路
煞來踏著別人的腳步
Любимая,
как
же
я
тебя
потерял?
Ты
пошла
по
чужому
пути.
無睬阮對你付出這呢深
你哪會忍心來離開阮
Не
замечая
моей
глубокой
любви,
как
ты
смогла
так
жестоко
уйти
от
меня?
斷線的風箏
就免想擱挽回
呼伊隨風飛
咱祝福放心底
Оборванную
нить
воздушного
змея
уже
не
вернуть.
Пусть
летит
по
ветру,
а
мы
сохраним
благословение
в
своих
сердцах.
查埔人的心
其實嘛真軟
想著無緣的
嘛會心酸酸
Мужское
сердце
тоже
очень
ранимо.
Думая
о
потерянной
любви,
я
чувствую
такую
боль.
所有的真心
煞攏呼你打剩
呼心隨風飛
麥擱再後悔
嘿
Всю
мою
искренность
ты
растоптала.
Пусть
мое
сердце
летит
по
ветру,
не
жалей
больше
ни
о
чем.
Эй!
三更半暝
又擱再落雨
阮的心情哪會這呢甘苦
Глубокая
ночь,
и
снова
дождь.
Почему
мне
так
горько?
心愛的人
怎樣找無路
煞來踏著別人的腳步
Любимая,
как
же
я
тебя
потерял?
Ты
пошла
по
чужому
пути.
查埔人的心
其實嘛真軟
想著無緣的
嘛會心酸酸
Мужское
сердце
тоже
очень
ранимо.
Думая
о
потерянной
любви,
я
чувствую
такую
боль.
所有的真心
煞攏呼你打剩
呼心隨風飛
麥擱再後悔
嘿
Всю
мою
искренность
ты
растоптала.
Пусть
мое
сердце
летит
по
ветру,
не
жалей
больше
ни
о
чем.
Эй!
三更半暝(三更半暝呀不知你睡了沒)
Глубокая
ночь
(Глубокая
ночь,
не
знаю,
спишь
ли
ты?)
三更半暝(離開之後你過的的好嗎)
Глубокая
ночь
(Как
ты
живешь
после
нашего
расставания?)
三更半暝(不知你有在想我沒)
Глубокая
ночь
(Интересно,
думаешь
ли
ты
обо
мне?)
三更半暝(不管按怎希望你幸福)
Глубокая
ночь
(Как
бы
то
ни
было,
желаю
тебе
счастья)
山盟海誓
到底是真是假
Клятвы
в
вечной
любви,
были
ли
они
правдой?
咱的感情
是叨位出問題
你哪會講切就切
Где
же
в
наших
отношениях
произошел
сбой?
Почему
ты
так
резко
решила
все
закончить?
準堵好
橫直沒結果
擱癡情什路用
Все
равно,
раз
уж
ничего
не
вышло,
какой
смысл
дальше
страдать?
愛越深
煞來越傷心
甘講全部犧牲
Чем
сильнее
любовь,
тем
больнее
рана.
Неужели
все
мои
жертвы
были
напрасны?
三更半暝
又擱再落雨
阮的心情哪會這呢甘苦
Глубокая
ночь,
и
снова
дождь.
Почему
мне
так
горько?
心愛的人
怎樣找無路
煞來踏著別人的腳步
Любимая,
как
же
я
тебя
потерял?
Ты
пошла
по
чужому
пути.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tony Maiden, Lalomie Marion Washburn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.