Текст и перевод песни 任賢齊 - 沒良心的
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
当初说的海誓山盟
Я
говорил
друг
о
друге.
你给我的分手的理由
Причина,
по
которой
ты
дал
мне
повод
расстаться.
叫人想也想不通
Это
трудно
понять.
难道是我在你的心中
Это
я
в
твоем
сердце
你对我说再见的时候
Когда
ты
прощался
со
мной,
表情是那么轻松
Лицо
такое
расслабленное
我那么爱你你懂不懂
Я
так
тебя
люблю,
понимаешь?
你给我的只有痛
Все,
что
ты
мне
даешь,
- это
боль.
一场游戏一场无止尽的梦
Игра,
бесконечная
мечта.
我那么疼你有什么错
Что
с
тобой
не
так,
когда
я
причиняю
тебе
такую
боль?
只会让我更难过
От
этого
мне
становится
еще
грустнее.
嫌我烦来嫌我唠叨又罗唆
Я
беспокою
тебя,
я
придираюсь
и
подстрекаю.
没良心的你呀你
У
тебя
нет
совести.
可怜的人是我呀我
Бедняга,
это
я.
..
无情的风雨
Беспощадный
ветер
и
дождь
把那花儿来折磨
Пытать
этот
цветок.
没良心的你呀你
У
тебя
нет
совести.
可怜的人是我呀我
Бедняга,
это
я.
..
你怎么忍心
Как
вы
можете
с
этим
мириться?
看那花谢又花落
Посмотри
на
цветы
и
на
цветы.
当初说的海誓山盟
Я
говорил
друг
о
друге.
你给我的分手的理由
Причина,
по
которой
ты
дал
мне
повод
расстаться.
叫人想也想不通
Это
трудно
понять.
难道是我在你的心中
Это
я
в
твоем
сердце
你对我说再见的时候
Когда
ты
прощался
со
мной,
表情是那么轻松
Лицо
такое
расслабленное
我那么疼你有什么错
Что
с
тобой
не
так,
когда
я
причиняю
тебе
такую
боль?
只会让我更难过
От
этого
мне
становится
еще
грустнее.
嫌我烦来嫌我唠叨又罗唆
Я
беспокою
тебя,
я
придираюсь
и
подстрекаю.
没良心的你呀你
У
тебя
нет
совести.
可怜的人是我呀我
Бедняга,
это
я.
..
无情的风雨
Беспощадный
ветер
и
дождь
把那花儿来折磨
Пытать
этот
цветок.
没良心的你呀你
У
тебя
нет
совести.
可怜的人是我呀我
Бедняга,
это
я.
..
你怎么忍心
Как
вы
можете
с
этим
мириться?
看那花谢又花落
Посмотри
на
цветы
и
на
цветы.
没良心的你呀你
У
тебя
нет
совести.
可怜的人是我呀我
Бедняга,
это
я.
..
到底你有没有
Так
ты
это
сделал
или
нет?
曾经为我想过
Подумай
об
этом
для
меня.
没良心的你呀你
У
тебя
нет
совести.
可怜的人是我呀我
Бедняга,
это
я.
..
剩下的只有孤单
Все,
что
осталось,
- это
одиночество.
和寂寞陪着我
И
одиночество
со
мной
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ren Xian Qi, 任 賢斎, 任 賢斎
Альбом
如果沒有你
дата релиза
04-05-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.