任賢齊 - 神魔.不信邪 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 任賢齊 - 神魔.不信邪




神魔.不信邪
Боги и демоны. Не верю в зло
是自卑 让人类 瞧不起的人类
Это низость считать людей недостойными.
太愚昧 太胆怯 太对不起老天爷
Слишком глупы, слишком трусливы, слишком подводим небеса.
是魔鬼 在作祟 点到怕死的的死穴
Это дьявол играет с нами, бьет по больному по страху смерти.
排好队 乖乖活受罪
Выстраиваемся в очередь, покорно принимаем муки.
人类爬成虫类
Люди пресмыкаются, как черви.
是谁贪杯 不醉不归
Кто-то жаден до вина, пьет до беспамятства.
谁轮回谁的宿醉
Кто расплачивается за чье похмелье?
时也命也空空如也
Время и судьба все пустое.
谁也别怪谁
Никто ни в чем не виноват.
偏偏我 偏偏我就不信邪
Но я, именно я, не верю в зло.
我不信宿命的和谐
Я не верю в гармонию судьбы.
我不让冷血吸干我流的鲜血
Я не позволю холоднокровно высосать мою кровь.
偏偏我 偏偏我就不信邪
Именно я, только я, не верю в зло.
我不屑失败的败类
Я презираю неудачников.
我不想变成类似人类的异类
Я не хочу стать похожим на людей чудовищем.
流星垂 捶黑夜 捶出黑洞的包围
Падающая звезда бьет по ночи, пробивая черноту.
把思恋 变光纤 刺痛胸口野玫瑰
Превращает тоску в оптоволокно, вонзаясь в сердце, как дикая роза.
神不知 鬼不觉 那年那月那一天
Никто не знает, в тот самый день, тот самый месяц, тот самый год,
你素颜闯入我的天
Ты без прикрас ворвалась в мой мир.
点点点成生命线
Точка за точкой линия жизни.
昨是今非 似是而非
Вчерашнее не сегодняшнее, кажется правильным, но не является таковым.
往事如烟的烟圈
Прошлое дымные кольца.
黑白默片 瞬间 烧成灰
Черно-белая немая лента мгновенно превращается в пепел.
谁也不欠谁
Никто никому ничего не должен.
偏偏我 偏偏我打死不信邪
Но я, именно я, ни за что не поверю в зло.
我不信宿命的和谐
Я не верю в гармонию судьбы.
我不让冷血吸干我流的鲜血
Я не позволю холоднокровно высосать мою кровь.
偏偏我 偏偏我就不信邪
Именно я, только я, не верю в зло.
我不屑失败的败类
Я презираю неудачников.
我不想变成类似人类的异类
Я не хочу стать похожим на людей чудовищем.
昨是今非 似是而非
Вчерашнее не сегодняшнее, кажется правильным, но не является таковым.
往事如烟的烟圈
Прошлое дымные кольца.
黑白默片 瞬间烧成了灰
Черно-белая немая лента мгновенно превратилась в пепел.
爱与恨干杯
За любовь и ненависть выпьем!
偏偏我 偏偏我就不信邪
Именно я, только я, не верю в зло.
我不屑失败的败类
Я презираю неудачников.
我不想变成类似人类的异类
Я не хочу стать похожим на людей чудовищем.
偏偏我 偏偏我从不信邪
Именно я, только я, никогда не верил в зло.
我姓我 不姓谁谁谁
Я это я, а не кто-то другой.
学不会认命的命的我要怎么写
Как мне написать слово "судьба", если я не умею смиряться?
我不信邪 一正一邪我不会
Я не верю в зло, в эту борьбу добра и зла.
我不信我能信谁
Кому мне верить, если не себе?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.