Текст и перевод песни 任賢齊 - 神魔.不信邪
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
神魔.不信邪
Боги и демоны. Не верю в зло
是自卑
让人类
瞧不起的人类
Это
низость
— считать
людей
недостойными.
太愚昧
太胆怯
太对不起老天爷
Слишком
глупы,
слишком
трусливы,
слишком
подводим
небеса.
是魔鬼
在作祟
点到怕死的的死穴
Это
дьявол
играет
с
нами,
бьет
по
больному
— по
страху
смерти.
排好队
乖乖活受罪
Выстраиваемся
в
очередь,
покорно
принимаем
муки.
人类爬成虫类
Люди
пресмыкаются,
как
черви.
是谁贪杯
不醉不归
Кто-то
жаден
до
вина,
пьет
до
беспамятства.
谁轮回谁的宿醉
Кто
расплачивается
за
чье
похмелье?
时也命也空空如也
Время
и
судьба
— все
пустое.
谁也别怪谁
Никто
ни
в
чем
не
виноват.
偏偏我
偏偏我就不信邪
Но
я,
именно
я,
не
верю
в
зло.
我不信宿命的和谐
Я
не
верю
в
гармонию
судьбы.
我不让冷血吸干我流的鲜血
Я
не
позволю
холоднокровно
высосать
мою
кровь.
偏偏我
偏偏我就不信邪
Именно
я,
только
я,
не
верю
в
зло.
我不屑失败的败类
Я
презираю
неудачников.
我不想变成类似人类的异类
Я
не
хочу
стать
похожим
на
людей
чудовищем.
流星垂
捶黑夜
捶出黑洞的包围
Падающая
звезда
бьет
по
ночи,
пробивая
черноту.
把思恋
变光纤
刺痛胸口野玫瑰
Превращает
тоску
в
оптоволокно,
вонзаясь
в
сердце,
как
дикая
роза.
神不知
鬼不觉
那年那月那一天
Никто
не
знает,
в
тот
самый
день,
тот
самый
месяц,
тот
самый
год,
你素颜闯入我的天
Ты
без
прикрас
ворвалась
в
мой
мир.
点点点成生命线
Точка
за
точкой
— линия
жизни.
昨是今非
似是而非
Вчерашнее
— не
сегодняшнее,
кажется
правильным,
но
не
является
таковым.
往事如烟的烟圈
Прошлое
— дымные
кольца.
黑白默片
瞬间
烧成灰
Черно-белая
немая
лента
мгновенно
превращается
в
пепел.
谁也不欠谁
Никто
никому
ничего
не
должен.
偏偏我
偏偏我打死不信邪
Но
я,
именно
я,
ни
за
что
не
поверю
в
зло.
我不信宿命的和谐
Я
не
верю
в
гармонию
судьбы.
我不让冷血吸干我流的鲜血
Я
не
позволю
холоднокровно
высосать
мою
кровь.
偏偏我
偏偏我就不信邪
Именно
я,
только
я,
не
верю
в
зло.
我不屑失败的败类
Я
презираю
неудачников.
我不想变成类似人类的异类
Я
не
хочу
стать
похожим
на
людей
чудовищем.
昨是今非
似是而非
Вчерашнее
— не
сегодняшнее,
кажется
правильным,
но
не
является
таковым.
往事如烟的烟圈
Прошлое
— дымные
кольца.
黑白默片
瞬间烧成了灰
Черно-белая
немая
лента
мгновенно
превратилась
в
пепел.
爱与恨干杯
За
любовь
и
ненависть
— выпьем!
偏偏我
偏偏我就不信邪
Именно
я,
только
я,
не
верю
в
зло.
我不屑失败的败类
Я
презираю
неудачников.
我不想变成类似人类的异类
Я
не
хочу
стать
похожим
на
людей
чудовищем.
偏偏我
偏偏我从不信邪
Именно
я,
только
я,
никогда
не
верил
в
зло.
我姓我
不姓谁谁谁
Я
— это
я,
а
не
кто-то
другой.
学不会认命的命的我要怎么写
Как
мне
написать
слово
"судьба",
если
я
не
умею
смиряться?
我不信邪
一正一邪我不会
Я
не
верю
в
зло,
в
эту
борьбу
добра
и
зла.
我不信我能信谁
Кому
мне
верить,
если
не
себе?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
神魔·不信邪
дата релиза
02-12-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.