任賢齊 - 花好月圆夜 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 任賢齊 - 花好月圆夜




花好月圆夜
Mid-Autumn Festival Night
女:春风吹呀吹 吹入我心扉
Woman: The spring breeze blows and blows and blows into my heart,
想念你的心 呯呯跳不能入睡
My heart misses you, pounds and can't fall asleep,
为何你呀你 不懂落花的有意
Why don't you, you don't understand the intention of the falling flowers,
只能望着窗外的明月
I can only look at the bright moon outside the window.
男:月儿高高挂 弯弯的像你的眉
Man: The moon hangs high, curved like your eyebrows,
想念你的心 只许前进不许退
My heart misses you, only allowed to advance and not retreat,
我说你呀你 可知流水非无情
I tell you, you, do you know that the flowing water is not heartless,
载你飘向天上的宫阙
Carrying you to the palace in the sky.
合:就在这花好月圆夜 两心相爱心相悦
Together: Just on this Mid-Autumn Festival night, two hearts in love, love each other,
在这花好月圆夜 有情人儿成双对
On this Mid-Autumn Festival night, lovers come in pairs.
我说你呀你 这世上还有谁
I tell you, you, who else in this world,
能与你鸳鸯戏水 比翼双双飞
Can play in the water with you like mandarin ducks and fly in pairs with you?
合:明月几时有
Together: When will the bright moon appear?
把醉问青天
Asking Heaven when drunk.
女:不知天上宫阙
Woman: I don't know that the palace in the sky...
男:宫阙
Man: Palace...
合:今夕是何年
Together: What year is it tonight?
合:就在这花好月圆夜 两心相爱心相悦
Together: Just on this Mid-Autumn Festival night, two hearts in love, love each other,
在这花好月圆夜 有情人儿成双对
On this Mid-Autumn Festival night, lovers come in pairs.
我说你呀你 这世上还有谁
I tell you, you, who else in this world,
能与你鸳鸯戏水 比翼双双飞
Can play in the water with you like mandarin ducks and fly in pairs with you?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.