任賢齊 - 對摺 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 任賢齊 - 對摺




對摺
Сложить вдвое
天空的清澈 雨用淚水洗過了
Чистота неба, дождь смыл слезами
你最愛的天藍色 被陽光折射
Твой любимый небесно-голубой, преломлённый солнечным светом
天橋的兩側 我們遙遙相望著
По разные стороны моста мы смотрим друг на друга издалека
時光靜止那一刻
В тот момент, когда время остановилось
可喜可賀 可憐可恨可愛的 可惜都不可能了
Радостно и печально, мило и ненавистно, дорого, но, увы, всё это невозможно
我把我對摺 輕輕把你也對摺
Я складываю себя вдвое, нежно складываю и тебя
今生是你借我的 來生是我答應你的
Эта жизнь ты мне её дал взаймы, следующая мой тебе ответ
越記得 越不捨 我不懂的 愛得恨得痛得
Чем больше помню, тем больше тоскую. Я не понимаю: любовь, ненависть, боль
心如刀割 痛過就懂了
Сердце будто режут, пока не испытаешь не поймешь
有甚麼還在螫 緊緊被回憶咬著
Что-то всё ещё жалит, крепко сжимают воспоминания
彩虹的第八個顏色 是夜的黑色
Восьмой цвет радуги это чёрный цвет ночи
心還是肉做的 你的吻還熱熱的
Моё сердце всё ещё из плоти и крови, твой поцелуй всё ещё горяч
你睡了 我還醒著
Ты спишь, а я всё ещё не сплю
苦的澀的 甜的酸的懷念的 我們回不去了
Горькое, терпкое, сладкое, кислое, ностальгическое... мы не можем вернуться назад
我把我對摺 輕輕把你也對摺
Я складываю себя вдвое, нежно складываю и тебя
今生是你借我的 來生是我答應你的
Эта жизнь ты мне её дал взаймы, следующая мой тебе ответ
越記得 越不捨 我不懂的 愛得恨得痛得
Чем больше помню, тем больше тоскую. Я не понимаю: любовь, ненависть, боль
心如刀割 痛過就懂了
Сердце будто режут, пока не испытаешь не поймешь
對摺再對摺 輕輕把夢也對摺
Складываю вдвое, снова вдвое, нежно складываю и мечту
回憶我都收好了 淚水漸漸就會乾的
Я собрал все воспоминания, слёзы постепенно высохнут
千紙鶴 飛走了 沿著銀河
Тысяча бумажных журавликов улетела по Млечному Пути
悲歡再不能把你 跟我離合 別把我分割
Печаль и радость больше не смогут разлучить нас, не разделяй меня
我把我對摺 也輕輕把你對摺
Я складываю себя вдвое, и тебя тоже нежно складываю
今生是你借我的 來生是我答應你的
Эта жизнь ты мне её дал взаймы, следующая мой тебе ответ
越記得 越不捨 我不懂的 愛得恨得痛得
Чем больше помню, тем больше тоскую. Я не понимаю: любовь, ненависть, боль
心如刀割 痛過就懂了
Сердце будто режут, пока не испытаешь не поймешь
對摺再對摺 輕輕把夢也對摺
Складываю вдвое, снова вдвое, нежно складываю и мечту
回憶我都收好了 淚水漸漸乾了
Я собрал все воспоминания, слёзы постепенно высохли
千紙鶴 飛走了
Тысяча бумажных журавликов улетела
沿著銀河 悲歡再不能把你跟我離合
По Млечному Пути. Печаль и радость больше не смогут разлучить нас
越不捨 越依依不捨
Чем больше тоскую, тем сильнее не могу отпустить





Авторы: Chen Mo, Pan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.