Текст и перевод песни 任贤齐 V.S. 杨千桦 - 花好月圆夜
花好月圆夜
The Moon in Moonlight
花好月圓夜
The
Moon
in
Moonlight
演唱:任賢齊/楊千嬅
Performed
by:
Richie
Jen
/ Miriam
Yeung
女:春風吹呀吹
吹入我心扉
You:
The
spring
wind
blows
and
blows
into
my
heart
想念你的心
碰碰跳不能入睡
I'm
thinking
of
you
and
my
heart
beats
too
fast
to
sleep
為何你呀你
不懂落花的有意
Why
don't
you,
why
don't
you
understand
the
falling
flowers'
intentions
只能望著窗外的明月
I
can
only
look
at
the
bright
moon
outside
the
window
男:月兒高高掛
彎彎的像妳的眉
Me:
The
moon
hangs
high,
curved
like
your
eyebrows
想念你的心
只許前進不許退
I'm
thinking
of
you
and
my
heart
can
only
move
forward,
never
back
我說妳呀妳
可知流水非無情
I'm
telling
you,
do
you
know
that
the
flowing
water
is
not
heartless
載妳飄向天上的宮闕
It
will
carry
you
to
the
palace
in
the
sky
*合:就在這花好月圓夜
兩心相愛心相悅
*Together:
On
this
beautiful
night,
our
two
hearts
love
and
cherish
each
other
在這花好月圓夜
有情人兒成雙對
On
this
beautiful
night,
lovers
become
pairs
我說妳呀妳
這世上還有誰
I
tell
you,
you,
who
else
in
the
world
能與妳鴛鴦戲水
比翼雙雙飛*
Can
play
in
the
water
with
you
like
mandarin
ducks,
flying
in
pairs*
合:明月幾時有
把酒問青天
Together:
When
did
the
bright
moon
come
out?
I
raise
my
cup
and
ask
the
sky
女:不知天上宮闕
男:宮闕
You:
I
don't
know
the
palace
in
the
sky
Me:
Palace
合:今夕是何年
Together:
This
evening,
what
year
is
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.