任贤齐 V.S. 杨千桦 - 花好月圆夜 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 任贤齐 V.S. 杨千桦 - 花好月圆夜




花好月圆夜
The Moon in Moonlight
花好月圓夜
The Moon in Moonlight
演唱:任賢齊/楊千嬅
Performed by: Richie Jen / Miriam Yeung
女:春風吹呀吹 吹入我心扉
You: The spring wind blows and blows into my heart
想念你的心 碰碰跳不能入睡
I'm thinking of you and my heart beats too fast to sleep
為何你呀你 不懂落花的有意
Why don't you, why don't you understand the falling flowers' intentions
只能望著窗外的明月
I can only look at the bright moon outside the window
男:月兒高高掛 彎彎的像妳的眉
Me: The moon hangs high, curved like your eyebrows
想念你的心 只許前進不許退
I'm thinking of you and my heart can only move forward, never back
我說妳呀妳 可知流水非無情
I'm telling you, do you know that the flowing water is not heartless
載妳飄向天上的宮闕
It will carry you to the palace in the sky
*合:就在這花好月圓夜 兩心相愛心相悅
*Together: On this beautiful night, our two hearts love and cherish each other
在這花好月圓夜 有情人兒成雙對
On this beautiful night, lovers become pairs
我說妳呀妳 這世上還有誰
I tell you, you, who else in the world
能與妳鴛鴦戲水 比翼雙雙飛*
Can play in the water with you like mandarin ducks, flying in pairs*
合:明月幾時有 把酒問青天
Together: When did the bright moon come out? I raise my cup and ask the sky
女:不知天上宮闕 男:宮闕
You: I don't know the palace in the sky Me: Palace
合:今夕是何年
Together: This evening, what year is it
Repeat
Repeat






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.