Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
コバルトブルーの二人
Das kobaltblaue Paar
「青空を鳴らす色なき風、
「Ein
farbloser
Wind,
der
den
blauen
Himmel
zum
Klingen
bringt,
あと少しここで隠れていよう。
lass
uns
noch
ein
wenig
hier
versteckt
bleiben.
小さな矛盾に惑わされて、
Verwirrt
von
kleinen
Widersprüchen,
じっと睨む目を見ていた。
sah
ich
in
deine
starrenden
Augen.
星が瞬いてうれしい時、
Wenn
die
Sterne
funkeln
und
ich
glücklich
bin,
出会った日のこと思い出すね。
erinnere
ich
mich
an
den
Tag,
an
dem
wir
uns
trafen.
自分のためじゃなく君のために
Nicht
für
mich
selbst,
sondern
für
dich,
生きることだって出来るよ、きっと。」
kann
ich
sicherlich
sogar
leben.」
走り出した二人
惹かれあって泣いた
Wir
rannten
los,
zueinander
hingezogen,
weinten.
闇の中を迷い形のない仕合せ抱いて
Verloren
in
der
Dunkelheit,
ein
formloses
Glück
umarmend.
「ユニコーンの角で世界地図を切り取って、
「Mit
dem
Horn
eines
Einhorns
die
Weltkarte
ausschneidend,
僕は目を覚ました。
wachte
ich
auf.
小さなころ見たおまじないを、
Den
Zauberspruch,
den
ich
als
Kind
sah,
忘れないように唱えた。
sagte
ich
ihn
auf,
um
ihn
nicht
zu
vergessen.
――夕暮れ、秋風、僕の言葉
――
Dämmerung,
Herbstwind,
meine
Worte
まだ見ぬ誰かへ降り注ぐだろう。
werden
wohl
auf
jemanden
niederregnen,
den
ich
noch
nicht
kenne.
世界で一人の自分のため擦り切れる日々、
Tage,
an
denen
ich
mich
für
mich
allein
auf
der
Welt
aufreibe,
今日はもう眠ろう。」
lass
uns
heute
einfach
schlafen.」
走り出した二人
愛し方を知って
Wir
rannten
los,
wissend,
wie
man
liebt.
光求め迷い形のない仕合せ抱いて
Licht
suchend,
verloren,
ein
formloses
Glück
umarmend.
そして僕は気付く
Und
dann
bemerke
ich,
やがて君は気付く
bald
wirst
du
bemerken,
未来はどこまでも続くと!
dass
die
Zukunft
endlos
weitergeht!
立ち止まれば二人
見つめ合って笑う
Wenn
wir
anhalten,
sehen
wir
uns
an
und
lachen.
また何度も迷い形のない仕合せ抱いて捜そう
Lass
uns
wieder
oft
verloren
gehen,
das
formlose
Glück
umarmend
suchen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 北川 勝利, Acane_madder, 北川 勝利, acane_madder
Альбом
アイトヒト
дата релиза
26-10-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.