Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
走出這個門我要來返
I
walk
through
this
door,
and
I
am
going
back
返去我的故鄉我的家門
Back
to
my
hometown,
to
my
doorstep
想到父母我的腳就軟
The
thought
of
my
parents
makes
my
legs
go
weak
日頭曬甲目睭張不開
The
sun
burns
my
eyes,
I
can't
see
我的心裡今嘛才做準備
My
heart
is
finally
ready
路上景緻我攏無心通留戀
I
have
no
heart
to
stop
and
look
at
the
scenery
along
the
way
咱來借問路邊的歐吉桑
I
ask
the
old
man
on
the
side
of
the
road
這條路和較早哪攏無同
This
road
is
no
longer
the
same
as
before
心情愈來是愈沈重
My
heart
sinks
more
and
more
一切親像夢
Everything
is
like
a
dream
風真透
我強愈哭
The
wind
is
so
cold,
I
cry
even
harder
我哪乎人吃得這呢到
How
did
I
end
up
like
this
社會無量需要性命才是英雄
Society
needs
countless
lives
to
be
heroes
回到我的家門我將門關
I
return
to
my
doorstep
and
close
the
door
所有計較攏總是多餘
All
the
calculations
are
always
unnecessary
轉頭對天大聲喊出
I
turn
to
the
sky
and
shout
out
loud
我的雙腳站在這
My
feet
stand
here
我的鮮血
我的目屎
My
blood,
my
tears
攏藏在這個土腳
Are
all
hidden
in
this
soil
我的雙腳站在這
My
feet
stand
here
這有我的靈魂
This
is
where
my
soul
is
雖然我猶原是感覺孤單
Although
I
still
feel
lonely
沒人會凍震動著我
No
one
can
touch
me
但是沒人會凍震動著我
But
no
one
can
touch
me
咱來借問路邊的歐吉桑
I
ask
the
old
man
on
the
side
of
the
road
這條路和較早哪攏無同
This
road
is
no
longer
the
same
as
before
心情愈來是愈沈重
My
heart
sinks
more
and
more
一切親像夢
Everything
is
like
a
dream
風真透
我強愈哭
The
wind
is
so
cold,
I
cry
even
harder
我哪乎人吃得這呢到
How
did
I
end
up
like
this
社會無量需要性命才是英雄
Society
needs
countless
lives
to
be
heroes
我的雙腳站在這
My
feet
stand
here
我的鮮血
我的目屎
My
blood,
my
tears
攏藏在這個土腳
Are
all
hidden
in
this
soil
我的雙腳站在這
My
feet
stand
here
這有我的靈魂
This
is
where
my
soul
is
雖然我猶原是感覺孤單
Although
I
still
feel
lonely
沒人會凍震動著我
No
one
can
touch
me
但是沒人會凍震動著我
But
no
one
can
touch
me
在這沒人會凍震動著我
No
one
can
touch
me
here
但是沒人會凍震動著我
But
no
one
can
touch
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bai Wu
Альбом
樹枝孤鳥
дата релиза
20-01-1998
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.