Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
七彩燈光
Seven Coloured Lights
愛情是什麼
誰來告訴我
What
is
love,
someone
tell
me
讓我流著淚
讓我渾身火
You
make
me
cry,
make
my
whole
body
feel
like
it's
on
fire
從開始就錯
一錯再錯
From
the
beginning,
it
was
all
wrong,
over
and
over
撕裂我的心
粉碎我的夢
You
have
torn
apart
my
heart,
shattered
my
dreams
怎能說出口
妳不要走
How
can
I
bring
myself
to
say,
"Please
don't
go"?
我都沒了心
如何再愛過
I
have
no
heart
left,
how
can
I
ever
love
again
故鄉是什麼
誰來告訴我
What
is
home,
someone
tell
me
註定是傷悲
不可能解脫
It's
destined
to
be
sorrow,
impossible
to
let
go
離別為什麼
流浪的我
Why
do
we
part
ways,
me,
a
vagabond
滿臉的淚痕
甩不掉的痛
Tear-stained
face,
inescapable
pain
想起了故鄉
低下了頭
When
I
think
of
home,
I
hang
my
head
是否下著雨
是否吹著風
I
wonder
if
it's
raining,
or
if
the
wind
is
blowing
煙霧迷漫的七彩燈光
照得我多慈祥
Seven
coloured
lights
amidst
the
mist,
they
light
me
up
with
such
kindness
秋風落葉飄飄盪盪
總有停歇的地方
Autumn
wind,
leaves
falling
and
swaying,
there
is
always
a
place
to
rest.
生活是什麼
誰來告訴我
What
is
life,
someone
tell
me
用盡了力氣
有什麼不同
I've
used
up
all
my
strength,
what's
the
difference
生活是什麼
誰來告訴我
What
is
life,
someone
tell
me
傳說的幸福
從沒出現過
The
happiness
of
legend
never
came
to
be.
良心算什麼
千瘡百孔
Conscience,
what
good
is
it,
tattered
and
torn
矇住我的眼
放掉我的手
Blindfold
me,
let
go
of
my
hand
孤獨的遊魂
迷失了的我
Lonely
wanderer,
I
am
lost
何處是依歸
哪裡是盡頭
Where
is
my
home,
where
is
the
end?
煙霧迷漫的七彩燈光
照得我多慈祥
Seven
coloured
lights
amidst
the
mist,
they
light
me
up
with
such
kindness
秋風落葉飄飄盪盪
總有停歇的地方
Autumn
wind,
leaves
falling
and
swaying,
there
is
always
a
place
to
rest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 伍佰
Альбом
愛情的盡頭
дата релиза
18-06-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.