伍佰 - 樹枝孤鳥 - перевод текста песни на немецкий

樹枝孤鳥 - 伍佰 & China Blueперевод на немецкий




樹枝孤鳥
Einsamer Vogel auf dem Ast
伍佰 樹枝孤鳥
Wu Bai - Einsamer Vogel auf dem Ast
愛人妳是在佗位
Liebste, wo bist du nur?
無留著批信
Hast keinen Brief hinterlassen,
無留半個字
Nicht ein einziges Wort.
啊~~愛人無見妳的面
Ah~~ Liebste, ich sehe dein Gesicht nicht mehr,
親像風在透
Es ist wie der Wind, der weht,
親像針在威
Wie eine Nadel, die sticht.
為何
Warum
堂堂男兒 無路用
Ist ein ganzer Mann (so) nutzlos?
心肝全碎 太倔強
Das Herz ganz zerbrochen, (ich war) zu stur.
欺騙著我 著呢熊
Hast mich betrogen, so grausam.
癡情花啊
Oh, ich verliebter Narr!
愛人妳是去佗位
Liebste, wohin bist du gegangen?
無代念我情
Hast meine Liebe nicht bedacht,
無代念我意
Meine Zuneigung nicht bedacht.
啊~~愛人想妳的香味
Ah~~ Liebste, ich sehne mich nach deinem Duft.
望妳快回頭
Ich hoffe, du kehrst bald um,
轉來阮身邊
Kommst zurück an meine Seite.
為何
Warum
堂堂男兒 無路用
Ist ein ganzer Mann (so) nutzlos?
心肝全碎 太倔強
Das Herz ganz zerbrochen, (ich war) zu stur.
欺騙著我 著呢熊
Hast mich betrogen, so grausam.
癡情花啊
Oh, ich verliebter Narr!
愛人妳哪這酷刑
Liebste, warum bist du so grausam?
無采我在撞
Umsonst kämpfe ich dagegen an,
心情隴未清
Meine Gedanken sind ganz wirr.
啊~~我無法度瘋瘋活下去
Ah~~ Ich kann nicht verrückt weiterleben.
無妳我會空
Ohne dich bin ich leer,
無妳我會死
Ohne dich werde ich sterben.
為何
Warum
堂堂男兒 無路用
Ist ein ganzer Mann (so) nutzlos?
心肝全碎 太倔強
Das Herz ganz zerbrochen, (ich war) zu stur.
戲弄著我 著呢熊
Hast mich verspottet, so grausam.
憨憨轉啊
Drehe mich töricht im Kreis!
樹枝孤鳥~~~樹枝孤鳥~~~樹枝孤鳥~~~
Einsamer Vogel auf dem Ast~~~ Einsamer Vogel auf dem Ast~~~ Einsamer Vogel auf dem Ast~~~
偷偷在哭
Weine heimlich.
堂堂男兒
Ein ganzer Mann,
心肝全碎
Das Herz ganz zerbrochen.
欺騙著我
Hast mich betrogen.
癡情花啊
Oh, ich verliebter Narr!
我哪會安呢生~~~~
Warum muss mein Leben so sein~~~~





Авторы: 伍 佰, 呉 俊霖, 伍 佰, 呉 俊霖


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.