伍佰 feat. 萬芳 - 愛情限時批 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 伍佰 feat. 萬芳 - 愛情限時批




愛情限時批
Срочное письмо о любви
(女)要安怎對你說出心內話
(Жен.) Как же мне сказать тебе, что у меня на сердце?
想了歸暝 恰想嘛歹勢
Думаю всю ночь, и всё никак не решусь.
看到你我就完全未說話
Вижу тебя и слова теряются,
只好頭犁犁
Могу только опустить голову.
要安怎對你說出心內話
Как же мне сказать тебе, что у меня на сердце?
說我每日恰想嘛你一咧
Сказать, что каждый день только о тебе и думаю.
心情親像春天的風在吹
Чувства, словно весенний ветер,
只好寫著一張愛情的限時批
Остаётся только написать срочное письмо о любви.
(女)啊 (合)啊
(Жен.) Ах, ах (Вместе) Ах
(合)信紙才會完全來表達我的意愛
(Вместе) Только на бумаге я могу полностью выразить свою любовь.
(女)你的溫柔 你的可愛
(Жен.) Твоя нежность, твоя прелесть,
你的美麗 你的風采
Твоя красота, твой шарм
(合)給我墜落你無邊的情海
(Вместе) Заставляют меня упасть в безбрежное море твоей любви.
(女)要安怎對你說出心內話
(Жен.) Как же мне сказать тебе, что у меня на сердце?
說我每日恰想嘛你一咧
Сказать, что каждый день только о тебе и думаю.
心情親像春天的風在吹
Чувства, словно весенний ветер,
只好寫著一張愛情的限時批
Остаётся только написать срочное письмо о любви.
(合)啊
(Вместе) Ах
(合)信紙才會完全來表達我的意愛
(Вместе) Только на бумаге я могу полностью выразить свою любовь.
(女)你的溫柔 你的可愛
(Жен.) Твоя нежность, твоя прелесть,
()你的美麗 你的風采
(Жен.) Твоя красота, твой шарм
(合)給我墜落你無邊的情海
(Вместе) Заставляют меня упасть в безбрежное море твоей любви.
(女)啊 (合)啊
(Жен.) Ах, ах (Вместе) Ах
(合)信紙才會完全來表達我的意愛
(Вместе) Только на бумаге я могу полностью выразить свою любовь.
(女)你的溫柔 你的可愛
(Жен.) Твоя нежность, твоя прелесть,
()你的美麗 你的風采
(Жен.) Твоя красота, твой шарм
(合)給我墜落你無邊的情海
(Вместе) Заставляют меня упасть в безбрежное море твоей любви.
(合)啊
(Вместе) Ах
(合)信紙才會完全來表達我的意愛
(Вместе) Только на бумаге я могу полностью выразить свою любовь.
(女)你的溫柔 你的可愛
(Жен.) Твоя нежность, твоя прелесть,
()你的美麗 你的風采
(Жен.) Твоя красота, твой шарм
(合)給我墜落你無邊的情海
(Вместе) Заставляют меня упасть в безбрежное море твоей любви.
(女)啊 (合)啊
(Жен.) Ах, ах (Вместе) Ах
(合)信紙才會完全來表達我的意愛
(Вместе) Только на бумаге я могу полностью выразить свою любовь.
(女)你的溫柔 你的可愛
(Жен.) Твоя нежность, твоя прелесть,
()你的美麗 你的風采
(Жен.) Твоя красота, твой шарм
(合)給我墜落你無邊的情海
(Вместе) Заставляют меня упасть в безбрежное море твоей любви.





Авторы: 呉 俊霖, Wu Jun Lin, 呉 俊霖


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.