Текст и перевод песни 伍佰 feat. 萬芳 - 愛情限時批
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛情限時批
Срочное письмо о любви
(女)要安怎對你說出心內話
(Жен.)
Как
же
мне
сказать
тебе,
что
у
меня
на
сердце?
想了歸暝
恰想嘛歹勢
Думаю
всю
ночь,
и
всё
никак
не
решусь.
看到你我就完全未說話
Вижу
тебя
– и
слова
теряются,
只好頭犁犁
Могу
только
опустить
голову.
要安怎對你說出心內話
Как
же
мне
сказать
тебе,
что
у
меня
на
сердце?
說我每日恰想嘛你一咧
Сказать,
что
каждый
день
только
о
тебе
и
думаю.
心情親像春天的風在吹
Чувства,
словно
весенний
ветер,
只好寫著一張愛情的限時批
Остаётся
только
написать
срочное
письмо
о
любви.
(女)啊
啊
(合)啊
(Жен.)
Ах,
ах
(Вместе)
Ах
(合)信紙才會完全來表達我的意愛
(Вместе)
Только
на
бумаге
я
могу
полностью
выразить
свою
любовь.
(女)你的溫柔
你的可愛
(Жен.)
Твоя
нежность,
твоя
прелесть,
你的美麗
你的風采
Твоя
красота,
твой
шарм
(合)給我墜落你無邊的情海
(Вместе)
Заставляют
меня
упасть
в
безбрежное
море
твоей
любви.
(女)要安怎對你說出心內話
(Жен.)
Как
же
мне
сказать
тебе,
что
у
меня
на
сердце?
說我每日恰想嘛你一咧
Сказать,
что
каждый
день
только
о
тебе
и
думаю.
心情親像春天的風在吹
Чувства,
словно
весенний
ветер,
只好寫著一張愛情的限時批
Остаётся
только
написать
срочное
письмо
о
любви.
(合)信紙才會完全來表達我的意愛
(Вместе)
Только
на
бумаге
я
могу
полностью
выразить
свою
любовь.
(女)你的溫柔
你的可愛
(Жен.)
Твоя
нежность,
твоя
прелесть,
()你的美麗
你的風采
(Жен.)
Твоя
красота,
твой
шарм
(合)給我墜落你無邊的情海
(Вместе)
Заставляют
меня
упасть
в
безбрежное
море
твоей
любви.
(女)啊
啊
(合)啊
(Жен.)
Ах,
ах
(Вместе)
Ах
(合)信紙才會完全來表達我的意愛
(Вместе)
Только
на
бумаге
я
могу
полностью
выразить
свою
любовь.
(女)你的溫柔
你的可愛
(Жен.)
Твоя
нежность,
твоя
прелесть,
()你的美麗
你的風采
(Жен.)
Твоя
красота,
твой
шарм
(合)給我墜落你無邊的情海
(Вместе)
Заставляют
меня
упасть
в
безбрежное
море
твоей
любви.
(合)信紙才會完全來表達我的意愛
(Вместе)
Только
на
бумаге
я
могу
полностью
выразить
свою
любовь.
(女)你的溫柔
你的可愛
(Жен.)
Твоя
нежность,
твоя
прелесть,
()你的美麗
你的風采
(Жен.)
Твоя
красота,
твой
шарм
(合)給我墜落你無邊的情海
(Вместе)
Заставляют
меня
упасть
в
безбрежное
море
твоей
любви.
(女)啊
啊
(合)啊
(Жен.)
Ах,
ах
(Вместе)
Ах
(合)信紙才會完全來表達我的意愛
(Вместе)
Только
на
бумаге
я
могу
полностью
выразить
свою
любовь.
(女)你的溫柔
你的可愛
(Жен.)
Твоя
нежность,
твоя
прелесть,
()你的美麗
你的風采
(Жен.)
Твоя
красота,
твой
шарм
(合)給我墜落你無邊的情海
(Вместе)
Заставляют
меня
упасть
в
безбрежное
море
твоей
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 呉 俊霖, Wu Jun Lin, 呉 俊霖
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.