Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
海上的島 - “雙面對決” Live
Die Insel auf dem Meer - „Doppelgesicht-Duell“ Live
聽妳的心跳
聽妳咧喘氣
Deinen
Herzschlag
hören,
dich
atmen
hören
看妳的目睭
給妳穿乎水水
Deine
Augen
sehen,
dich
schön
kleiden
迷戀妳的姿態
欣賞妳的標致
Verliebt
in
deine
Gestalt,
deine
Schönheit
bewundernd
乎我給妳照顧
乎妳不通咽氣
Lass
mich
für
dich
sorgen,
lass
dich
nicht
verzweifeln
傷害
不通擱繼續來
Verletzung,
komm
nicht
immer
wieder
好天
草仔才企會在
Bei
gutem
Wetter
kann
das
Gras
erst
stehen
就好像欲畫一幅圖
留住我青春的現在
Es
ist,
als
wollte
ich
ein
Bild
malen,
um
meine
heutige
Jugend
festzuhalten
啥咪款的色彩
攏靠恁來安排
Welche
Farben
es
auch
sind,
alles
hängt
von
deiner
Anordnung
ab
海上的島鳥的厝
美麗的世界真少有
Insel
auf
dem
Meer,
Haus
der
Vögel,
eine
schöne
Welt,
selten
zu
finden
海上的島鳥的厝
千辛萬苦的一個巢
Insel
auf
dem
Meer,
Haus
der
Vögel,
ein
Nest
voller
Mühsal
und
Plage
沖破巨浪呷海流
有我少年的模樣
Durch
riesige
Wellen
und
Meeresströmungen
brechen,
darin
ist
mein
jugendliches
Antlitz
海上的島鳥的厝
日頭照起攏無霧(哈)
Insel
auf
dem
Meer,
Haus
der
Vögel,
die
Sonne
scheint,
ganz
ohne
Nebel
(Ha)
高山的神秘
溪水的青苔
Das
Geheimnis
hoher
Berge,
das
Moos
des
Bachwassers
海水的波浪
塩埕的景致
Die
Wellen
des
Meeres,
die
Szenerie
von
Yancheng
管芒花的堅持
市仔口的蕃薯
Die
Beharrlichkeit
der
Silbergrasblüte,
die
Süßkartoffeln
am
Markteingang
歐巴桑的笑容
烏托嘜的趣味
Das
Lächeln
der
Obaasan,
der
Spaß
am
Motorrad
傷害
不通擱繼續來
Verletzung,
komm
nicht
immer
wieder
好天
草仔才企會在
Bei
gutem
Wetter
kann
das
Gras
erst
stehen
就好像欲行一只船
浮在咧無邊的大海
Es
ist,
als
wollte
ich
ein
Schiff
steuern,
treibend
auf
dem
grenzenlosen
Meer
啥咪款的將來
攏是要靠現在
Welche
Zukunft
es
auch
sei,
alles
hängt
von
der
Gegenwart
ab
海上的島鳥的厝
美麗的世界真少有
Insel
auf
dem
Meer,
Haus
der
Vögel,
eine
schöne
Welt,
selten
zu
finden
海上的島鳥的厝
千辛萬苦的一個巢
Insel
auf
dem
Meer,
Haus
der
Vögel,
ein
Nest
voller
Mühsal
und
Plage
沖破巨浪呷海流
有我少年的模樣
Durch
riesige
Wellen
und
Meeresströmungen
brechen,
darin
ist
mein
jugendliches
Antlitz
海上的島鳥的厝
撒啥咪種子有啥咪樹(哈)
Insel
auf
dem
Meer,
Haus
der
Vögel,
welchen
Samen
man
sät,
der
Baum
wächst
daraus
(Ha)
阮攏嘜擱再冤家
Wir
alle
sollten
nicht
mehr
streiten
朋友弟兄無常在有
Freunde
und
Brüder
hat
man
nicht
für
immer
深淵註定是薄溜溜
Der
Abgrund
ist
bestimmt
hauchdünn
小心大膽向前泅
Vorsichtig
und
kühn
vorwärts
schwimmen
沖破巨浪呷海流
Durch
riesige
Wellen
und
Meeresströmungen
brechen
有我少年的模樣
Darin
ist
mein
jugendliches
Antlitz
海上的島鳥的厝
Insel
auf
dem
Meer,
Haus
der
Vögel
日頭照起攏無霧(哈)
Die
Sonne
scheint,
ganz
ohne
Nebel
(Ha)
海上的島鳥的厝
Insel
auf
dem
Meer,
Haus
der
Vögel
海上的島鳥的厝
Insel
auf
dem
Meer,
Haus
der
Vögel
海上的島鳥的厝
Insel
auf
dem
Meer,
Haus
der
Vögel
海上的島鳥的厝
Insel
auf
dem
Meer,
Haus
der
Vögel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 伍佰
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.