Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
黃色月亮 - “雙面對決” Live
Gelber Mond - „Doppeltes Duell“ Live
如果說
如果說
愛我只因妳昏了頭
Wenn
du
sagst,
wenn
du
sagst,
du
liebst
mich
nur,
weil
du
den
Kopf
verloren
hast,
何不等妳的腦袋清醒之後再來叫我
warum
wartest
du
nicht,
bis
dein
Kopf
klar
ist,
bevor
du
mich
ansprichst?
如果說
如果說
溫柔變成我的罪過
Wenn
du
sagst,
wenn
du
sagst,
Zärtlichkeit
wird
zu
meiner
Schuld,
何不讓妳的雙腳隨著時尚潮流遠走
warum
lässt
du
deine
Füße
nicht
mit
dem
Modetrend
davonziehen?
我應該
我應該
好好把握不要蹉跎
Ich
sollte,
ich
sollte,
die
Zeit
gut
nutzen,
nicht
zögern,
青春是一片稍縱即逝不回頭的雲朵
die
Jugend
ist
eine
flüchtige
Wolke,
die
nicht
zurückkehrt.
不應該
不應該
再次掉入泥沼之中
Ich
sollte
nicht,
ich
sollte
nicht,
wieder
in
den
Sumpf
fallen,
真正的愛情不會猜來猜去那麼啰唆
wahre
Liebe
ist
nicht
so
ein
umständliches
Rätselraten.
我渴望極度自由
我渴望海闊天空
Ich
sehne
mich
nach
extremer
Freiheit,
ich
sehne
mich
nach
grenzenloser
Weite,
我渴望日日夜夜輕輕松松朦朦朧朧
ich
sehne
mich
nach
Tagen
und
Nächten
voller
Leichtigkeit
und
Träumerei.
不要再糾纏著我
愛上我並不好受
Hör
auf,
mich
zu
bedrängen,
mich
zu
lieben
ist
nicht
angenehm,
我想妳不會了解我的情緒電波
ich
glaube,
du
verstehst
meine
Gefühlswellen
nicht.
啊
黃色的月亮是我甜蜜的故鄉
Ah,
der
gelbe
Mond
ist
meine
süße
Heimat,
啊
黃色的月亮下我沒有什麼事好悲傷
ah,
unter
dem
gelben
Mond
habe
ich
nichts,
worüber
ich
traurig
sein
müsste.
我應該
我應該
好好把握不要蹉跎
Ich
sollte,
ich
sollte,
die
Zeit
gut
nutzen,
nicht
zögern,
青春是一片稍縱即逝不回頭的雲朵
die
Jugend
ist
eine
flüchtige
Wolke,
die
nicht
zurückkehrt.
不應該
不應該
再次掉入泥沼之中
Ich
sollte
nicht,
ich
sollte
nicht,
wieder
in
den
Sumpf
fallen,
真正的愛情不會猜來猜去那麼啰唆
wahre
Liebe
ist
nicht
so
ein
umständliches
Rätselraten.
我渴望極度自由
我渴望海闊天空
Ich
sehne
mich
nach
extremer
Freiheit,
ich
sehne
mich
nach
grenzenloser
Weite,
我渴望日日夜夜輕輕松松朦朦朧朧
ich
sehne
mich
nach
Tagen
und
Nächten
voller
Leichtigkeit
und
Träumerei.
不要再糾纏著我
愛上我並不好受
Hör
auf,
mich
zu
bedrängen,
mich
zu
lieben
ist
nicht
angenehm,
我想妳不會了解我的情緒電波
ich
glaube,
du
verstehst
meine
Gefühlswellen
nicht.
啊
黃色的月亮是我甜蜜的故鄉
Ah,
der
gelbe
Mond
ist
meine
süße
Heimat,
啊
黃色的月亮下我沒有什麼事好悲傷
ah,
unter
dem
gelben
Mond
habe
ich
nichts,
worüber
ich
traurig
sein
müsste.
啊
黃色的月亮是我甜蜜的故鄉
Ah,
der
gelbe
Mond
ist
meine
süße
Heimat,
啊
黃色的月亮下我沒有什麼事好悲傷
ah,
unter
dem
gelben
Mond
habe
ich
nichts,
worüber
ich
traurig
sein
müsste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 伍佰
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.