Текст и перевод песни 伍佰 - 黃色月亮 - “雙面對決” Live
黃色月亮 - “雙面對決” Live
Желтая луна - “Двойное противостояние” Live
如果說
如果說
愛我只因妳昏了頭
Если
бы,
если
бы
ты
любила
меня
только
потому,
что
потеряла
голову,
何不等妳的腦袋清醒之後再來叫我
Почему
бы
не
подождать,
пока
твоя
голова
прояснится,
а
потом
звать
меня?
如果說
如果說
溫柔變成我的罪過
Если
бы,
если
бы
моя
нежность
стала
моим
грехом,
何不讓妳的雙腳隨著時尚潮流遠走
Почему
бы
не
позволить
твоим
ногам
уйти
вслед
за
модой?
我應該
我應該
好好把握不要蹉跎
Я
должен,
я
должен
был
крепко
держаться,
не
терять
времени,
青春是一片稍縱即逝不回頭的雲朵
Молодость
— это
быстротечное
облако,
которое
не
возвращается.
不應該
不應該
再次掉入泥沼之中
Не
должен,
не
должен
был
снова
падать
в
болото,
真正的愛情不會猜來猜去那麼啰唆
Настоящая
любовь
не
играет
в
угадайку.
我渴望極度自由
我渴望海闊天空
Я
жажду
абсолютной
свободы,
я
жажду
бескрайнего
неба,
我渴望日日夜夜輕輕松松朦朦朧朧
Я
жажду
день
и
ночь
лёгкости
и
безмятежности.
不要再糾纏著我
愛上我並不好受
Не
преследуй
меня
больше,
любить
меня
нелегко,
我想妳不會了解我的情緒電波
Думаю,
ты
не
поймёшь
мои
душевные
волны.
啊
黃色的月亮是我甜蜜的故鄉
Ах,
жёлтая
луна
— моя
сладкая
родина,
啊
黃色的月亮下我沒有什麼事好悲傷
Ах,
под
жёлтой
луной
мне
не
о
чем
грустить.
我應該
我應該
好好把握不要蹉跎
Я
должен,
я
должен
был
крепко
держаться,
не
терять
времени,
青春是一片稍縱即逝不回頭的雲朵
Молодость
— это
быстротечное
облако,
которое
не
возвращается.
不應該
不應該
再次掉入泥沼之中
Не
должен,
не
должен
был
снова
падать
в
болото,
真正的愛情不會猜來猜去那麼啰唆
Настоящая
любовь
не
играет
в
угадайку.
我渴望極度自由
我渴望海闊天空
Я
жажду
абсолютной
свободы,
я
жажду
бескрайнего
неба,
我渴望日日夜夜輕輕松松朦朦朧朧
Я
жажду
день
и
ночь
лёгкости
и
безмятежности.
不要再糾纏著我
愛上我並不好受
Не
преследуй
меня
больше,
любить
меня
нелегко,
我想妳不會了解我的情緒電波
Думаю,
ты
не
поймёшь
мои
душевные
волны.
啊
黃色的月亮是我甜蜜的故鄉
Ах,
жёлтая
луна
— моя
сладкая
родина,
啊
黃色的月亮下我沒有什麼事好悲傷
Ах,
под
жёлтой
луной
мне
не
о
чем
грустить.
啊
黃色的月亮是我甜蜜的故鄉
Ах,
жёлтая
луна
— моя
сладкая
родина,
啊
黃色的月亮下我沒有什麼事好悲傷
Ах,
под
жёлтой
луной
мне
не
о
чем
грустить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 伍佰
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.