Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
挪威的森林 - “雙面對決” Live
Norwegischer Wald - „Doppeltes Duell“ Live
讓我將妳心兒摘下
Lass
mich
dein
Herz
pflücken
試著將它慢慢溶化
Versuchen,
es
langsam
zu
schmelzen
看我在妳心中是否仍完美無瑕
Sehen,
ob
ich
in
deinem
Herzen
noch
makellos
perfekt
bin
是否依然為我絲絲牽掛
Ob
du
dich
immer
noch
um
mich
sorgst
依然愛我無法自拔
Mich
immer
noch
liebst,
ohne
dich
losreißen
zu
können
心中是否有我未曾到過的地方啊
Ob
es
in
deinem
Herzen
einen
Ort
gibt,
an
dem
ich
noch
nie
war,
ah
那裡湖面總是澄清
Dort
ist
die
Seeoberfläche
immer
klar
那裡空氣充滿寧靜
Dort
ist
die
Luft
voller
Stille
雪白明月照在大地
Der
schneeweiße
Mond
scheint
auf
die
Erde
藏著妳不願提起的回憶
Verbirgt
die
Erinnerungen,
die
du
nicht
erwähnen
möchtest
妳說真心總是可以從頭
Du
sagst,
ein
wahres
Herz
kann
immer
von
vorne
beginnen
真愛總是可以長久
Wahre
Liebe
kann
immer
andauern
為何妳的眼神還有孤獨時的落寞
Warum
zeigen
deine
Augen
noch
die
Verlassenheit
der
Einsamkeit?
是否我只是妳一種寄託
Bin
ich
für
dich
nur
eine
Art
Zuflucht?
填滿妳感情的缺口
Die
die
Lücke
deiner
Gefühle
füllt?
心中那片森林何時能讓我停留
Wann
kann
jener
Wald
in
deinem
Herzen
mich
verweilen
lassen?
那裡湖面總是澄清
Dort
ist
die
Seeoberfläche
immer
klar
那裡空氣充滿寧靜
Dort
ist
die
Luft
voller
Stille
雪白明月照在大地
Der
schneeweiße
Mond
scheint
auf
die
Erde
藏著妳最深處的秘密
Verbirgt
dein
tiefstes
Geheimnis
或許我
不該問
讓妳平靜的心再起漣漪
Vielleicht
sollte
ich
nicht
fragen,
um
dein
ruhiges
Herz
nicht
wieder
in
Wallung
zu
bringen
只是愛妳的心超出了界限
我想擁有妳所有一切
Nur
mein
Herz,
das
dich
liebt,
hat
die
Grenzen
überschritten,
ich
möchte
alles
von
dir
besitzen
應該是
我不該問
不該讓妳再將往事重提
Eigentlich
sollte
ich
nicht
fragen,
sollte
dich
nicht
die
Vergangenheit
wieder
aufwärmen
lassen
只是心中枷鎖
該如何才能解脫
Nur
die
Fesseln
im
Herzen,
wie
kann
man
sich
davon
befreien?
讓我將妳心兒摘下
Lass
mich
dein
Herz
pflücken
試著將它慢慢溶化
Versuchen,
es
langsam
zu
schmelzen
看我在妳心中是否仍完美無瑕
Sehen,
ob
ich
in
deinem
Herzen
noch
makellos
perfekt
bin
是否依然為我絲絲牽掛
Ob
du
dich
immer
noch
um
mich
sorgst
依然愛我無法自拔
Mich
immer
noch
liebst,
ohne
dich
losreißen
zu
können
心中是否有我未曾到過的地方啊
Ob
es
in
deinem
Herzen
einen
Ort
gibt,
an
dem
ich
noch
nie
war,
ah
那裡湖面總是澄清
Dort
ist
die
Seeoberfläche
immer
klar
那裡空氣充滿寧靜
Dort
ist
die
Luft
voller
Stille
雪白明月照在大地
Der
schneeweiße
Mond
scheint
auf
die
Erde
藏著妳最深處的秘密
Verbirgt
dein
tiefstes
Geheimnis
或許我
不該問
讓妳平靜的心再起漣漪
Vielleicht
sollte
ich
nicht
fragen,
um
dein
ruhiges
Herz
nicht
wieder
in
Wallung
zu
bringen
只是愛妳的心超出了界限
我想擁有妳所有一切
Nur
mein
Herz,
das
dich
liebt,
hat
die
Grenzen
überschritten,
ich
möchte
alles
von
dir
besitzen
應該是
我不該問
不該讓妳再將往事重提
Eigentlich
sollte
ich
nicht
fragen,
sollte
dich
nicht
die
Vergangenheit
wieder
aufwärmen
lassen
只是心中枷鎖
該如何才能解脫
Nur
die
Fesseln
im
Herzen,
wie
kann
man
sich
davon
befreien?
或許我
不該問
讓妳平靜的心再起漣漪
Vielleicht
sollte
ich
nicht
fragen,
um
dein
ruhiges
Herz
nicht
wieder
in
Wallung
zu
bringen
只是愛妳的心超出了界限
我想擁有妳所有一切
Nur
mein
Herz,
das
dich
liebt,
hat
die
Grenzen
überschritten,
ich
möchte
alles
von
dir
besitzen
應該是
我不該問
不該讓妳再將往事重提
Eigentlich
sollte
ich
nicht
fragen,
sollte
dich
nicht
die
Vergangenheit
wieder
aufwärmen
lassen
只是心中枷鎖
該如何才能解脫
哈哈啊哈
Nur
die
Fesseln
im
Herzen,
wie
kann
man
sich
davon
befreien?
Haha
aha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 伍佰
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.