Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一親紅顏
Ein Kuss für die Schönheit
可不可以一親我的紅顏
讓我撫摸著妳的臉
Darf
ich
dich
einmal
küssen,
meine
Schönheit?
Lass
mich
dein
Gesicht
streicheln.
可不可以再親我的紅顏
讓我溶化成一陣煙
Darf
ich
dich
nochmals
küssen,
meine
Schönheit?
Lass
mich
zu
Rauch
werden.
可不可以又親我的紅顏
讓妳惦記著我的臉
Darf
ich
dich
wieder
küssen,
meine
Schönheit?
Damit
du
an
mein
Gesicht
denkst.
可不可以又親我的紅顏
讓我變成你的思念
Darf
ich
dich
wieder
küssen,
meine
Schönheit?
Lass
mich
deine
Sehnsucht
werden.
偏偏是我無法許下那愛的承諾
心痛
哦
哦
Ausgerechnet
ich
kann
jenes
Liebesversprechen
nicht
geben.
Herzschmerz,
oh
oh.
偏偏是我像那流浪而孤獨的風
Ausgerechnet
ich
bin
wie
jener
wandernde
und
einsame
Wind.
纏繞著妳只是為了留下那美麗的一場夢
Dich
umschlinge
nur,
um
jenen
schönen
Traum
zu
hinterlassen.
害不害怕妳作我的紅顏
讓我擁有妳的嬌艷
Hast
du
Angst
davor,
meine
Schönheit
zu
sein?
Lass
mich
deine
Anmut
besitzen.
把你深深烙再我的心田
讓我留住妳千萬年
Dich
tief
in
mein
Herz
einbrennen.
Lass
mich
dich
für
Jahrtausende
behalten.
或許蝴蝶總是墜入情網忘記隱藏它的輕狂
Vielleicht
fallen
Schmetterlinge
immer
ins
Netz
der
Liebe
und
vergessen,
ihre
Leichtfertigkeit
zu
verbergen.
就算你是一把熊熊的火焰
啊
請你燃燒在我眉間
Auch
wenn
du
eine
lodernde
Flamme
bist,
ah,
bitte
brenne
auf
meiner
Stirn.
偏偏是我無法許下那愛的承諾
心痛
哦
哦
Ausgerechnet
ich
kann
jenes
Liebesversprechen
nicht
geben.
Herzschmerz,
oh
oh.
偏偏是我像那流浪而孤獨的風
Ausgerechnet
ich
bin
wie
jener
wandernde
und
einsame
Wind.
纏繞著妳只是為了看見那
Dich
umschlinge
nur,
um
zu
sehen...
妳的愁
飄著風
在午夜
和我
Dein
Kummer,
weht
im
Wind,
um
Mitternacht,
mit
mir.
妳的愁
飄著風
在午夜
和我
Dein
Kummer,
weht
im
Wind,
um
Mitternacht,
mit
mir.
可不可以一親我的紅顏
讓我撫摸著妳的臉
Darf
ich
dich
einmal
küssen,
meine
Schönheit?
Lass
mich
dein
Gesicht
streicheln.
可不可以再親我的紅顏
讓我溶化成一陣煙
Darf
ich
dich
nochmals
küssen,
meine
Schönheit?
Lass
mich
zu
Rauch
werden.
可不可以又親我的紅顏
可不可以又親
Darf
ich
dich
wieder
küssen,
meine
Schönheit?
Darf
ich
dich
wieder
küssen?
可不可以又親我的紅顏
可不可以又親
Darf
ich
dich
wieder
küssen,
meine
Schönheit?
Darf
ich
dich
wieder
küssen?
可不可以又親我的紅顏
可不可以又親
Darf
ich
dich
wieder
küssen,
meine
Schönheit?
Darf
ich
dich
wieder
küssen?
可不可以又親我的紅顏
可不可以又親
Darf
ich
dich
wieder
küssen,
meine
Schönheit?
Darf
ich
dich
wieder
küssen?
可不可以又親我的紅顏
可不可以又親
Darf
ich
dich
wieder
küssen,
meine
Schönheit?
Darf
ich
dich
wieder
küssen?
可不可以又親我的紅顏
可不可以又親
Darf
ich
dich
wieder
küssen,
meine
Schönheit?
Darf
ich
dich
wieder
küssen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bai Wu
Альбом
浪人情歌
дата релиза
16-12-1994
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.