Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不過是愛上妳
Nur in dich verliebt
難道愛就是這麼沈重
Ist
Liebe
wirklich
so
schwer?
以為它像輕飄飄的解脫
Ich
dachte,
sie
wäre
wie
eine
leichte
Befreiung.
旋轉木馬情節的小說
Wie
die
Karussell-Szene
in
einem
Roman,
總在華麗的瞬間從頭
die
im
prächtigen
Moment
immer
von
vorn
beginnt.
難道情就是這麼迷惑
Ist
Zuneigung
wirklich
so
verwirrend?
以為它像妳纖細的指頭
Ich
dachte,
sie
wäre
wie
deine
zarten
Finger,
劃過了我屏息的眼眸
die
über
meine
Augen
strichen,
während
ich
den
Atem
anhielt.
怎會變成我需要去掙脫
Wie
konnte
es
zu
etwas
werden,
wovon
ich
mich
befreien
muss?
不過是愛上妳
不過想在一起
Es
ist
nur,
dass
ich
mich
in
dich
verliebt
habe,
nur,
dass
ich
mit
dir
zusammensein
will.
在一起不分離
猛烈的衝撞就封住了心窩
Zusammen
sein,
ungetrennt,
ein
heftiger
Aufprall
versiegelte
mir
das
Herz.
本來我就是一個人來
也習慣一個人
Ursprünglich
kam
ich
allein
und
war
ans
Alleinsein
gewöhnt.
又何苦妳要給我那樣的吻
Warum
musstest
du
mir
dann
solch
einen
Kuss
geben?
或者我醒來
也不該當真
Oder
vielleicht
sollte
ich
es,
als
ich
aufwachte,
nicht
ernst
nehmen.
妳偷走我的靈魂
Du
hast
meine
Seele
gestohlen.
妳不是純粹那麼隆重
是祂安排的人
Du
bist
nicht
nur
so
bedeutsam,
du
bist
die
von
Ihm/Ihr
gesandte
Person.
我現在一直對自己這樣否認
Ich
verleugne
das
jetzt
ständig
vor
mir
selbst.
絕對我不能當作沒發生
Absolut
kann
ich
nicht
so
tun,
als
wäre
es
nie
passiert.
是誰在暗地裏說
Wer
sagt
das
im
Geheimen?
不過是愛上妳
不過想在一起
Es
ist
nur,
dass
ich
mich
in
dich
verliebt
habe,
nur,
dass
ich
mit
dir
zusammensein
will.
在一起不分離
猛烈的衝撞就封住了心窩
Zusammen
sein,
ungetrennt,
ein
heftiger
Aufprall
versiegelte
mir
das
Herz.
本來我就是一個人來
也習慣一個人
Ursprünglich
kam
ich
allein
und
war
ans
Alleinsein
gewöhnt.
又何苦妳要給我那樣的吻
Warum
musstest
du
mir
dann
solch
einen
Kuss
geben?
或者我醒來
也不該當真
Oder
vielleicht
sollte
ich
es,
als
ich
aufwachte,
nicht
ernst
nehmen.
妳偷走我的靈魂
Du
hast
meine
Seele
gestohlen.
妳不是純粹那麼隆重
是祂安排的人
Du
bist
nicht
nur
so
bedeutsam,
du
bist
die
von
Ihm/Ihr
gesandte
Person.
我現在一直對自己這樣否認
Ich
verleugne
das
jetzt
ständig
vor
mir
selbst.
絕對我不能當作沒發生
Absolut
kann
ich
nicht
so
tun,
als
wäre
es
nie
passiert.
是誰在暗地裏說
Wer
sagt
das
im
Geheimen?
難道愛就是這麼沈重
Ist
Liebe
wirklich
so
schwer?
以為它像輕飄飄的解脫
Ich
dachte,
sie
wäre
wie
eine
leichte
Befreiung.
旋轉木馬情節的小說
Wie
die
Karussell-Szene
in
einem
Roman,
總在華麗的瞬間從頭
die
im
prächtigen
Moment
immer
von
vorn
beginnt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 伍 佰, Wu Bai, 伍 佰
Альбом
純真年代
дата релиза
27-10-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.