Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不知要去佗位
頭前的燈火是閃閃爍
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll,
die
Lichter
vor
mir
flackern.
只想要來離開
不管伊天上有幾顆星
Ich
will
nur
weg
von
hier,
egal
wie
viele
Sterne
am
Himmel
stehen.
流浪的心情親像冬天的風在吹
Meine
wandernde
Seele
ist
wie
der
Winterwind,
der
weht.
吹著我的身軀就親像孤鳥在風中飛
Er
weht
um
meinen
Körper,
wie
ein
einsamer
Vogel,
der
im
Wind
fliegt.
攏沒想到代誌會來變做按呢生
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
die
Dinge
so
werden
würden.
在這條亡命的大街
Auf
dieser
Straße
der
Verzweiflung.
不願擱再提起
往事就親像一齣戲
Ich
will
es
nicht
mehr
erwähnen,
die
Vergangenheit
ist
wie
ein
Theaterstück.
只想要來離開
找著我心中的都市
Ich
will
nur
weg
von
hier,
die
Stadt
in
meinem
Herzen
finden.
解釋的代誌未凍單單用一句話
Was
erklärt
werden
muss,
kann
nicht
mit
einem
Satz
gesagt
werden.
心內的秘密無法度簡單來講詳細
Die
Geheimnisse
meines
Herzens
lassen
sich
nicht
einfach
detailliert
erklären.
若提起理想我甘願放棄著一切
Wenn
es
um
Ideale
geht,
bin
ich
bereit,
alles
aufzugeben.
在這條亡命的大街
Auf
dieser
Straße
der
Verzweiflung.
我是台北的孤兒
Ich
bin
eine
Waise
von
Taipeh.
無位通停歇
無路通好去
Kein
Ort
zum
Rasten,
keine
Straße,
die
ich
nehmen
kann.
只有靜靜在這參自己賭氣
Nur
still
hier
sitzen
und
mit
mir
selbst
hadern.
那一天才有自己的地和天
Wann
werde
ich
meinen
eigenen
Himmel
und
meine
eigene
Erde
haben?
猶原是下雨天
猶原是無人的半暝
Immer
noch
ein
Regentag,
immer
noch
eine
menschenleere
Mitternacht.
還是要來離開
還是要找到我的伊
Ich
muss
immer
noch
fortgehen,
muss
immer
noch
meine
Liebste
finden.
沈重的身軀讓我不願再多講話
Mein
schwerer
Körper
lässt
mich
nicht
mehr
viel
reden
wollen.
無用的藉口攏總甲吞落心肝底
Alle
nutzlosen
Ausreden
schlucke
ich
tief
ins
Herz
hinunter.
過程的種種總使人引來多怨磋
All
die
Dinge
auf
dem
Weg
führen
immer
zu
viel
Groll.
在這條亡命的大街
Auf
dieser
Straße
der
Verzweiflung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 伍佰
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.