Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
往事欲如何 - “透南風” Live
Was soll aus der Vergangenheit werden - „Durch den Südwind“ Live
風吹影搖移
Der
Wind
weht,
Schatten
schwanken
und
ziehen
伴著
麻黃的樹枝
Begleitet
von
den
Kasuarinenzweigen
看見海面的
Sehe
auf
der
Meeresoberfläche
燒風
拆破了雲碎
Den
heißen
Wind,
der
die
zerbrochenen
Wolken
zerreißt
難免轟轟叫
Unvermeidlich
dröhnt
es
laut
海螺
聽見你躊蹴
Die
Muschel,
hört
dein
Zögern
眼前離別時
Im
Moment
des
Abschieds
vor
meinen
Augen
你是
波浪伊是水
Du
bist
die
Welle,
sie
ist
das
Wasser
越頭伊不願切
往事欲如何
Sie
dreht
den
Kopf,
will
nicht
loslassen;
was
soll
aus
der
Vergangenheit
werden?
要將伊初戀心肝放在佗
熟識你了後佗位找
Wo
soll
sie
ihr
Herz
der
ersten
Liebe
lassen?
Nachdem
ich
dich
kannte,
wo
soll
ich
suchen?
眼淚嘛不願切
以後欲如何
Auch
die
Tränen
wollen
nicht
enden;
was
soll
die
Zukunft
bringen?
我知影恁攏暫時不要想這
攏說無話
Ich
weiß,
ihr
wollt
alle
vorübergehend
nicht
daran
denken;
alle
sagen
nichts.
越頭伊不願切
往事欲如何
Sie
dreht
den
Kopf,
will
nicht
loslassen;
was
soll
aus
der
Vergangenheit
werden?
要將伊失戀心肝放在佗
離開了後佗位找
Wo
soll
sie
ihr
gebrochenes
Herz
lassen?
Nachdem
du
gegangen
bist,
wo
soll
ich
suchen?
海風嘛不願切
白雲欲如何
Auch
der
Seewind
will
nicht
aufhören;
was
sollen
die
weißen
Wolken
tun?
我知影恁攏暫時不要受罪
愛情是假
Ich
weiß,
ihr
wollt
alle
vorübergehend
nicht
leiden;
Liebe
ist
Trug.
站在你身邊
Stehe
an
deiner
Seite
犁頭
沒說半個字
Den
Kopf
gesenkt,
kein
halbes
Wort
gesagt
難免轟轟叫
Unvermeidlich
dröhnt
es
laut
海螺
欲來潛水鼻
Die
Muschel,
will
untertauchen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 伍佰
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.