伍佰 - 愛情的盡頭 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 伍佰 - 愛情的盡頭




早知結果如此何必當初曾相逢
Я знал, что это так, почему я вообще встретился?
相逢之後何須再問分手的理由
Почему бы не спросить причину расставания после встречи
沒有月的星空 是我自己的星空
Звездное небо без луны - это мое собственное звездное небо.
我飛也可以 跳也可以
Я могу летать или прыгать
不感到寂寞 有流星陪伴我
Не чувствуй себя одиноким, со мной метеориты.
當然也許妳會感到一絲絲愧疚
Конечно, возможно, вы будете чувствовать себя немного виноватым
諾言本身不會後悔出口的理由
Само обещание не пожалеет о причине экспорта
沒有妳的影蹤 有我自己的影蹤
От тебя нет и следа, есть мой собственный след.
我哭也可以 笑也可以
Я могу плакать или смеяться
天長或地久 是愛情的盡頭
Длина неба или длина земли - это конец любви
下著雨的夜晚最美
Самая прекрасная ночь, когда идет дождь
將所有景物拋在半空之間
Выбросьте все сцены в воздух
有妳的笑我無法成眠 無法成眠
Я не могу спать с твоей улыбкой, я не могу спать, я не могу спать
怎又回到了起點
Почему вы вернулись к исходной точке?
快讓我沒有力氣 快讓我沒有力氣 去想念妳
Пусть у меня не будет сил, пусть у меня не будет сил скучать по тебе.
讓我可以隨著落在窗外的小雨消失在茫茫大地
Чтобы я мог исчезнуть в бескрайней стране под легким дождем, падающим за окном.
讓我飛 讓我飛 在夜空
Позволь мне летать, позволь мне летать в ночном небе.
夜空裡才會讓我的心和懦弱那頭離得比較遠
Только в ночном небе мое сердце будет далеко от трусливого конца.
飛翔時傷悲是一種奢侈的行為
Грустить во время полета - это роскошь
我怎麼突然有一種莫名的喜悅當我穿梭在黑暗裡面
Почему я вдруг испытываю необъяснимую радость, когда путешествую во тьме
讓我飛 讓我飛 在夜空
Позволь мне летать, позволь мне летать в ночном небе.
夜空裡才會讓我的心和懦弱那頭離得比較遠
Только в ночном небе мое сердце будет далеко от трусливого конца.
飛翔時傷悲是一種奢侈的行為
Грустить во время полета - это роскошь
我變成一朵放縱的輕煙和小雨纏綿在冷冷北風裡面
Я стал снисходительным легким дымом и легким дождем, затянувшимся на холодном северном ветру
讓我飛 讓我飛 在夜空
Позволь мне летать, позволь мне летать в ночном небе.
夜空裡才有那種熟悉的沈默將往事都上了鎖
В ночном небе царит та знакомая тишина, которая запирает прошлое.
時間它永遠是一種逃避的藉口
Время - это всегда повод сбежать
漂浮在半空之中可以去面對正在進行的墜落
Паря в воздухе, вы можете столкнуться с продолжающимся падением
當然也許妳會感到一絲絲愧疚
Конечно, возможно, вы будете чувствовать себя немного виноватым
諾言本身不會後悔出口的理由
Само обещание не пожалеет о причине экспорта
沒有妳的影蹤 有我自己的影蹤
От тебя нет и следа, есть мой собственный след.
我哭也可以 笑也可以 天長或地久
Я могу плакать, я могу смеяться, я могу жить вечно или вечно
是愛情的盡頭
Это конец любви
是愛情的盡頭 是愛情的盡頭 愛情的盡頭 愛情的盡頭
Это конец любви, это конец любви, конец любви, конец любви





Авторы: 伍 佰, 呉 俊霖, 伍 佰, 呉 俊霖


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.