Текст и перевод песни 伍佰 - 東石 - “透南風” Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
東石 - “透南風” Live
Дунши - “Сквозной южный ветер” Live
我徛在這個無位通覕攏是黑沙的海邊
Стою
я
на
этом
безлюдном
пляже
с
черным
песком,
對面的日頭照著一條一條銀色的海水
Противоположное
солнце
освещает
полосы
серебристой
морской
воды.
生狂的風將阮的頭毛拍結規身軀黏黐黐
Бешеный
ветер
взъерошил
мои
волосы,
все
тело
липкое
от
соли.
遠遠的所在浮著鹹鹹氣味規排的蚵棚
Вдали
виднеются
ряды
устричных
ферм,
от
которых
веет
соленым
воздухом.
沈落的太陽催我趕緊離開這個黃昏時
Заходящее
солнце
топит
меня,
заставляя
поскорее
уйти
из
этого
сумеречного
часа.
紅色的天光也漸漸收煞真快就會來反青
Красное
небосвод
постепенно
меркнет,
скоро
станет
темно.
看沒到你佇我的身邊心肝突然雄雄來覺醒
Не
вижу
тебя
рядом
со
мной,
сердце
вдруг
резко
просыпается.
我已經毋是無知懵懂四界走的少年時
Я
уже
не
тот
наивный,
беспечный
юнец,
что
бродил
повсюду.
哪會
攏無人
Почему
никого
нет?
看來看去
攏無人
Куда
ни
посмотрю,
никого
нет.
街仔路嘛
攏無人
На
улицах
тоже
никого
нет.
戲棚跤嘛
攏無人
У
сцены
тоже
никого
нет.
路遮大條
攏無人
Дорога
такая
большая,
а
никого
нет.
路燈跤嘛
攏無人
Под
фонарями
тоже
никого
нет.
剃頭店嘛
攏無人
В
парикмахерской
тоже
никого
нет.
大廟口嘛
攏無人
У
ворот
храма
тоже
никого
нет.
日時就是
攏無人
Днем
никого
нет.
暗時也是
攏無人
Ночью
тоже
никого
нет.
我的身邊
攏無人
Рядом
со
мной
никого
нет.
按怎揣嘛
揣無人
Как
ни
ищу,
никого
не
могу
найти.
天頂的月娘七早八早浮佇懸懸的半天
Луна
давно
уже
висит
высоко
в
небе.
頭前的烏雲嘛無遮到遠遠閃爍的都市
Темные
облака
не
закрывают
мерцающие
вдали
огни
города.
規群的蠓仔挵到車窗一只一只全部碎骨分屍
Стая
мошек
разбивается
о
лобовое
стекло,
одна
за
другой,
превращаясь
в
кровавое
месиво.
我著愛等待明仔早仔猶原出現的露水
Мне
остается
ждать
росы,
которая
появится
завтра
утром.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 伍佰
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.