楓葉 - 伍佰перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
當秋天灑下最後一把楓葉時
正是我要離開的時候
Wenn
der
Herbst
die
letzten
Ahornblätter
verstreut,
ist
es
Zeit
für
mich
zu
gehen.
看著收拾好的行李
想起遠方的你
心裡竟然有一股幸福的感覺
Beim
Anblick
des
gepackten
Gepäcks
denke
ich
an
dich
in
der
Ferne,
und
ein
Gefühl
des
Glücks
steigt
unerwartet
in
mir
auf.
就在這個時候
地上的楓葉
剎那間
Genau
in
diesem
Moment,
die
Ahornblätter
am
Boden,
blitzschnell...
飛起來
飛過來
飛進我
深深心懷
Fliegen
auf,
fliegen
herbei,
fliegen
tief
in
mein
Herz
hinein.
越過那
寧靜海
充滿著
回憶的海
Überqueren
jenes
ruhige
Meer,
ein
Meer
voller
Erinnerungen.
那陽光
灑下了愛
催促著
萬物綻開
Jenes
Sonnenlicht
verstreut
Liebe,
drängt
alle
Dinge
zum
Erblühen.
那彩虹
像個小孩
勇敢的
堅定的
站起來
Jener
Regenbogen,
wie
ein
Kind,
mutig,
entschlossen,
steht
auf.
飛過那
矮竹籬
擦過那
斑駁牆壁
Fliegen
über
jenen
niedrigen
Bambuszaun,
streifen
jene
fleckige
Wand.
發黃的
照片裡
痛快著
那麼熟悉
In
vergilbten
Fotos,
lebendig
und
so
vertraut.
不經意
和你相遇
在天空
飄著小雨
Unbeabsichtigt
dir
begegnet,
am
Himmel
nieselt
leichter
Regen.
落下來
清澈的溪
甜美的
每一點
每一滴
Fällt
herab,
ein
klarer
Bach,
süß,
jeder
einzelne
Tropfen.
楓葉啊
載滿著我的感動
Oh
Ahornblatt,
erfüllt
von
meiner
Rührung.
楓葉啊
傾聽著我心情衷
Oh
Ahornblatt,
lauscht
meinen
tiefsten
Gefühlen.
深秋裡
伴隨著亮麗的夢
衝向我
Im
tiefen
Herbst,
begleitet
von
leuchtenden
Träumen,
stürmen
sie
auf
mich
zu.
化成了滿山和滿谷的對你思念
Verwandelt
in
Berge
und
Täler
voller
Sehnsucht
nach
dir.
寫滿了滿地和滿天的愛的詩篇
Liebesgedichte,
geschrieben
auf
dem
ganzen
Boden
und
am
ganzen
Himmel.
詠嘆著生命的美麗和世界的無限
Besingen
die
Schönheit
des
Lebens
und
die
Unendlichkeit
der
Welt.
飛舞在以後和從前
它連成一片
Tanzen
in
Zukunft
und
Vergangenheit,
sie
verbinden
sich
zu
einem
Ganzen.
隨著溪
流了去
隨著河
又流了來
Fließen
mit
dem
Bach
davon,
kommen
mit
dem
Fluss
wieder
zurück.
離去時
心感激
回來時
滿心期待
Beim
Gehen
voller
Dankbarkeit,
bei
der
Rückkehr
voller
Erwartung.
因為愛
所以存在
露溼的
綠色青苔
Weil
Liebe
da
ist,
existiert
es.
Das
tautropfennasse
grüne
Moos.
晨曦中
迎風而來
飛進了
我心中
的大海
Im
Morgengrauen,
dem
Wind
entgegenkommend,
fliegen
sie
in
das
Meer
meines
Herzens
hinein.
楓葉啊
載滿著我的感動
Oh
Ahornblatt,
erfüllt
von
meiner
Rührung.
楓葉啊
傾聽著我心情衷
Oh
Ahornblatt,
lauscht
meinen
tiefsten
Gefühlen.
深秋裡
伴隨著亮麗的夢
衝向我
Im
tiefen
Herbst,
begleitet
von
leuchtenden
Träumen,
stürmen
sie
auf
mich
zu.
化成了滿山和滿谷的對你思念
Verwandelt
in
Berge
und
Täler
voller
Sehnsucht
nach
dir.
寫滿了滿地和滿天的愛的詩篇
Liebesgedichte,
geschrieben
auf
dem
ganzen
Boden
und
am
ganzen
Himmel.
詠嘆著生命的美麗和世界的無限
Besingen
die
Schönheit
des
Lebens
und
die
Unendlichkeit
der
Welt.
飛舞在以後和從前
它連成一片
Tanzen
in
Zukunft
und
Vergangenheit,
sie
verbinden
sich
zu
einem
Ganzen.
化成了滿山和滿谷的對你思念
Verwandelt
in
Berge
und
Täler
voller
Sehnsucht
nach
dir.
寫滿了滿地和滿天的愛的詩篇
Liebesgedichte,
geschrieben
auf
dem
ganzen
Boden
und
am
ganzen
Himmel.
詠嘆著生命的美麗和世界的無限
Besingen
die
Schönheit
des
Lebens
und
die
Unendlichkeit
der
Welt.
飛舞在以後和從前
它連成一片
Tanzen
in
Zukunft
und
Vergangenheit,
sie
verbinden
sich
zu
einem
Ganzen.
化成了滿山和滿谷的對你思念
Verwandelt
in
Berge
und
Täler
voller
Sehnsucht
nach
dir.
寫滿了滿地和滿天的愛的詩篇
Liebesgedichte,
geschrieben
auf
dem
ganzen
Boden
und
am
ganzen
Himmel.
詠嘆著生命的美麗和世界的無限
Besingen
die
Schönheit
des
Lebens
und
die
Unendlichkeit
der
Welt.
飛舞在以後和從前
它連成一片
Tanzen
in
Zukunft
und
Vergangenheit,
sie
verbinden
sich
zu
einem
Ganzen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bai Wu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.