伍佰 - 樓仔厝 - “透南風” Live - перевод текста песни на немецкий

樓仔厝 - “透南風” Live - 伍佰перевод на немецкий




樓仔厝 - “透南風” Live
Hochhäuser - „Südwind weht durch“ Live
坐著土腳底的鐵路來到這
Mit der Eisenbahn, die am Boden entlangfährt, kam ich hierher
看隔壁阿財說的敢攏有影
Um zu sehen, ob das, was Nachbar Ah-Tsai sagte, wirklich stimmt
看敢是世界上很有名
Ob es weltberühmt ist
看敢是人人出門攏駛轎車
Ob hier jeder mit dem Auto fährt, wenn er rausgeht
聽到四界全全攏是吵鬧的聲
Überall höre ich nur Lärm
走沒兩步左邊右邊攏總是車
Kaum zwei Schritte gegangen, links und rechts nur Autos
要過大路大家就要坐陣走
Um die große Straße zu überqueren, müssen alle zusammen gehen
那沒司機就會給阮叭叭叭
Sonst hupen die Fahrer uns an: Bap Bap Bap
阮要來去西門町去感受一下
Ich will nach Ximending gehen, um es mal zu erleben
看那的東西敢是俗擱大碗
Mal sehen, ob die Sachen dort billig und reichlich sind
等一個公車我等到下午兩點半
Ich wartete auf einen Bus bis halb drei Uhr nachmittags
幹脆來去坐坐那落計程車
Da nehme ich doch lieber gleich ein Taxi
不曾看過這多的樓仔厝
Nie zuvor habe ich so viele Hochhäuser gesehen
那會土腳歸會攏是一坑一缺
Warum ist der Boden nur voller Schlaglöcher und Risse?
不曾看過這多的樓仔厝
Nie zuvor habe ich so viele Hochhäuser gesehen
那會整個天頂是攏總全砂
Warum ist der ganze Himmel voller Staub und Sand?
不曾看過這多的樓仔厝
Nie zuvor habe ich so viele Hochhäuser gesehen
那會烏托麥攏鉆來頭前擱後壁
Warum schlängeln sich die Motorräder vorne und hinten durch?
不曾看過這多的樓仔厝
Nie zuvor habe ich so viele Hochhäuser gesehen
紅燈青燈伊老師那像攏總沒教
Rotes Licht, grünes Licht, scheint, als hätte ihr Lehrer ihnen das nie beigebracht
不曾看過這多的樓仔厝
Nie zuvor habe ich so viele Hochhäuser gesehen
歸條路攏是賣鞋擱賣衫
Die ganze Straße verkauft nur Schuhe und Kleidung
還有一條街整個攏在做電影
Es gibt auch eine Straße, die sich ganz dem Kino widmet
有的朋友擱實在有影很好禮
Manche Freunde hier sind wirklich sehr höflich
手給阮拖著擱一直叫阮入來坐
Nehmen meine Hand und laden mich immer wieder ein, hereinzukommen und mich zu setzen
阮要來去東區去感受一下
Ich will in den Ostbezirk gehen, um es mal zu erleben
看那的人敢是攏總穿甲足趴
Mal sehen, ob die Leute dort alle total schick angezogen sind
擠一下公車擠歸半天還沒到我
Versuchte, mich in den Bus zu quetschen, drängelte einen halben Tag, kam immer noch nicht dran
歸去又擱來去坐坐那落計程車
Am Ende nahm ich doch wieder ein Taxi
想過來呀又想過去呦
Ich denke hin und her, oh
那會整排車大家攏在喘大氣
Warum keucht die ganze Autoschlange so schwer?
想過來呀又想過去呦
Ich denke hin und her, oh
那會大家攏給垃圾丟在路邊
Warum werfen alle ihren Müll an den Straßenrand?
想過來呀又想過去呀
Ich denke hin und her, ja
天上的鳥仔是安怎攏總飛去避
Die Vögel am Himmel, warum sind sie alle weggeflogen, um sich zu verstecken?
想過來呀又想過去呦
Ich denke hin und her, oh
這款的環境伊敢有影住會舒適
In so einer Umgebung, kann man da wirklich bequem leben?
想過來呀又想過去呦
Ich denke hin und her, oh
看到大家人伊家那像攏足好額
Ich sehe, dass die Leute hier alle ziemlich reich aussehen
七八十攤排在路邊在賣東西
Siebzig, achtzig Stände stehen am Straßenrand und verkaufen Zeug
熊熊咻一下歸下攏總沒看人影
Plötzlich, husch, sind alle verschwunden, keine Menschenseele mehr zu sehen
當時啊就是那個警察擱來抓
Ach, das war, weil die Polizei kam, um sie zu schnappen
阮要來去士林夜市感受一下
Ich will zum Shilin-Nachtmarkt gehen, um es mal zu erleben
聽說那個東西實在有影有夠好吃
Ich habe gehört, das Essen dort soll wirklich unglaublich lecker sein
要找公車牌我找甲霧煞煞
Ich suchte das Bushaltestellenschild und war völlig verwirrt
看破得要花那個兩百八去坐計程車
Ich hab's eingesehen, muss wohl die zweihundertachtzig ausgeben und ein Taxi nehmen
轉過來呀擱轉過去呦
Dreh dich hierhin, dreh dich dorthin, oh
轉甲司機險險撞從安全島去
So viel gedreht, dass der Fahrer fast gegen die Verkehrsinsel gefahren wäre
轉過來呀擱轉過去呦
Dreh dich hierhin, dreh dich dorthin, oh
轉甲今嘛不知是民國幾年
So viel gedreht, dass ich jetzt nicht mehr weiß, welches Jahr der Republik wir haben
轉過來呀擱轉過去呀
Dreh dich hierhin, dreh dich dorthin, ja
轉甲全身軀煞感覺攏無趣味
So viel gedreht, dass mein ganzer Körper sich irgendwie lustlos anfühlt
轉過來呀擱轉過去呦
Dreh dich hierhin, dreh dich dorthin, oh
轉甲這世人那像無通呷到百二
So viel gedreht, dass es sich anfühlt, als würde ich in diesem Leben keine hundertzwanzig mehr werden
轉過來呀擱轉過去呦
Dreh dich hierhin, dreh dich dorthin, oh
整條路攏擠甲看沒頭前
Die ganze Straße ist so vollgestopft, dass man nicht nach vorne sehen kann
還擱有一間鐵厝是有夠大間
Es gibt da auch eine Wellblechhütte, die ist riesengroß
在賣蚵仔煎 牛排肉圓花枝和銼冰
Dort verkaufen sie Austernomeletts, Steak, Fleischbällchen, Tintenfisch und Crushed Ice
著是揣無大餅包小餅
Nur „Dàbǐng bāo xiǎobǐng“ (Großer Pfannkuchen umhüllt kleinen Pfannkuchen) konnte ich nicht finden.
不曾看過這多的樓仔厝
Nie zuvor habe ich so viele Hochhäuser gesehen
那會土腳歸會攏是一坑一缺
Warum ist der Boden nur voller Schlaglöcher und Risse?
不曾看過這多的樓仔厝
Nie zuvor habe ich so viele Hochhäuser gesehen
那會整個天頂是攏總全砂
Warum ist der ganze Himmel voller Staub und Sand?
不曾看過這多的樓仔厝
Nie zuvor habe ich so viele Hochhäuser gesehen
那會烏托麥攏鉆來頭前擱後壁
Warum schlängeln sich die Motorräder vorne und hinten durch?
不曾看過這多的樓仔厝
Nie zuvor habe ich so viele Hochhäuser gesehen
紅燈青燈伊老師那像攏總沒教
Rotes Licht, grünes Licht, scheint, als hätte ihr Lehrer ihnen das nie beigebracht





Авторы: 伍佰


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.