Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
樓仔厝 - “透南風” Live
Hochhäuser - „Südwind weht durch“ Live
坐著土腳底的鐵路來到這
Mit
der
Eisenbahn,
die
am
Boden
entlangfährt,
kam
ich
hierher
看隔壁阿財說的敢攏有影
Um
zu
sehen,
ob
das,
was
Nachbar
Ah-Tsai
sagte,
wirklich
stimmt
看敢是世界上很有名
Ob
es
weltberühmt
ist
看敢是人人出門攏駛轎車
Ob
hier
jeder
mit
dem
Auto
fährt,
wenn
er
rausgeht
聽到四界全全攏是吵鬧的聲
Überall
höre
ich
nur
Lärm
走沒兩步左邊右邊攏總是車
Kaum
zwei
Schritte
gegangen,
links
und
rechts
nur
Autos
要過大路大家就要坐陣走
Um
die
große
Straße
zu
überqueren,
müssen
alle
zusammen
gehen
那沒司機就會給阮叭叭叭
Sonst
hupen
die
Fahrer
uns
an:
Bap
Bap
Bap
阮要來去西門町去感受一下
Ich
will
nach
Ximending
gehen,
um
es
mal
zu
erleben
看那的東西敢是俗擱大碗
Mal
sehen,
ob
die
Sachen
dort
billig
und
reichlich
sind
等一個公車我等到下午兩點半
Ich
wartete
auf
einen
Bus
bis
halb
drei
Uhr
nachmittags
幹脆來去坐坐那落計程車
Da
nehme
ich
doch
lieber
gleich
ein
Taxi
不曾看過這多的樓仔厝
Nie
zuvor
habe
ich
so
viele
Hochhäuser
gesehen
那會土腳歸會攏是一坑一缺
Warum
ist
der
Boden
nur
voller
Schlaglöcher
und
Risse?
不曾看過這多的樓仔厝
Nie
zuvor
habe
ich
so
viele
Hochhäuser
gesehen
那會整個天頂是攏總全砂
Warum
ist
der
ganze
Himmel
voller
Staub
und
Sand?
不曾看過這多的樓仔厝
Nie
zuvor
habe
ich
so
viele
Hochhäuser
gesehen
那會烏托麥攏鉆來頭前擱後壁
Warum
schlängeln
sich
die
Motorräder
vorne
und
hinten
durch?
不曾看過這多的樓仔厝
Nie
zuvor
habe
ich
so
viele
Hochhäuser
gesehen
紅燈青燈伊老師那像攏總沒教
Rotes
Licht,
grünes
Licht,
scheint,
als
hätte
ihr
Lehrer
ihnen
das
nie
beigebracht
不曾看過這多的樓仔厝
Nie
zuvor
habe
ich
so
viele
Hochhäuser
gesehen
歸條路攏是賣鞋擱賣衫
Die
ganze
Straße
verkauft
nur
Schuhe
und
Kleidung
還有一條街整個攏在做電影
Es
gibt
auch
eine
Straße,
die
sich
ganz
dem
Kino
widmet
有的朋友擱實在有影很好禮
Manche
Freunde
hier
sind
wirklich
sehr
höflich
手給阮拖著擱一直叫阮入來坐
Nehmen
meine
Hand
und
laden
mich
immer
wieder
ein,
hereinzukommen
und
mich
zu
setzen
阮要來去東區去感受一下
Ich
will
in
den
Ostbezirk
gehen,
um
es
mal
zu
erleben
看那的人敢是攏總穿甲足趴
Mal
sehen,
ob
die
Leute
dort
alle
total
schick
angezogen
sind
擠一下公車擠歸半天還沒到我
Versuchte,
mich
in
den
Bus
zu
quetschen,
drängelte
einen
halben
Tag,
kam
immer
noch
nicht
dran
歸去又擱來去坐坐那落計程車
Am
Ende
nahm
ich
doch
wieder
ein
Taxi
想過來呀又想過去呦
Ich
denke
hin
und
her,
oh
那會整排車大家攏在喘大氣
Warum
keucht
die
ganze
Autoschlange
so
schwer?
想過來呀又想過去呦
Ich
denke
hin
und
her,
oh
那會大家攏給垃圾丟在路邊
Warum
werfen
alle
ihren
Müll
an
den
Straßenrand?
想過來呀又想過去呀
Ich
denke
hin
und
her,
ja
天上的鳥仔是安怎攏總飛去避
Die
Vögel
am
Himmel,
warum
sind
sie
alle
weggeflogen,
um
sich
zu
verstecken?
想過來呀又想過去呦
Ich
denke
hin
und
her,
oh
這款的環境伊敢有影住會舒適
In
so
einer
Umgebung,
kann
man
da
wirklich
bequem
leben?
想過來呀又想過去呦
Ich
denke
hin
und
her,
oh
看到大家人伊家那像攏足好額
Ich
sehe,
dass
die
Leute
hier
alle
ziemlich
reich
aussehen
七八十攤排在路邊在賣東西
Siebzig,
achtzig
Stände
stehen
am
Straßenrand
und
verkaufen
Zeug
熊熊咻一下歸下攏總沒看人影
Plötzlich,
husch,
sind
alle
verschwunden,
keine
Menschenseele
mehr
zu
sehen
當時啊就是那個警察擱來抓
Ach,
das
war,
weil
die
Polizei
kam,
um
sie
zu
schnappen
阮要來去士林夜市感受一下
Ich
will
zum
Shilin-Nachtmarkt
gehen,
um
es
mal
zu
erleben
聽說那個東西實在有影有夠好吃
Ich
habe
gehört,
das
Essen
dort
soll
wirklich
unglaublich
lecker
sein
要找公車牌我找甲霧煞煞
Ich
suchte
das
Bushaltestellenschild
und
war
völlig
verwirrt
看破得要花那個兩百八去坐計程車
Ich
hab's
eingesehen,
muss
wohl
die
zweihundertachtzig
ausgeben
und
ein
Taxi
nehmen
轉過來呀擱轉過去呦
Dreh
dich
hierhin,
dreh
dich
dorthin,
oh
轉甲司機險險撞從安全島去
So
viel
gedreht,
dass
der
Fahrer
fast
gegen
die
Verkehrsinsel
gefahren
wäre
轉過來呀擱轉過去呦
Dreh
dich
hierhin,
dreh
dich
dorthin,
oh
轉甲今嘛不知是民國幾年
So
viel
gedreht,
dass
ich
jetzt
nicht
mehr
weiß,
welches
Jahr
der
Republik
wir
haben
轉過來呀擱轉過去呀
Dreh
dich
hierhin,
dreh
dich
dorthin,
ja
轉甲全身軀煞感覺攏無趣味
So
viel
gedreht,
dass
mein
ganzer
Körper
sich
irgendwie
lustlos
anfühlt
轉過來呀擱轉過去呦
Dreh
dich
hierhin,
dreh
dich
dorthin,
oh
轉甲這世人那像無通呷到百二
So
viel
gedreht,
dass
es
sich
anfühlt,
als
würde
ich
in
diesem
Leben
keine
hundertzwanzig
mehr
werden
轉過來呀擱轉過去呦
Dreh
dich
hierhin,
dreh
dich
dorthin,
oh
整條路攏擠甲看沒頭前
Die
ganze
Straße
ist
so
vollgestopft,
dass
man
nicht
nach
vorne
sehen
kann
還擱有一間鐵厝是有夠大間
Es
gibt
da
auch
eine
Wellblechhütte,
die
ist
riesengroß
在賣蚵仔煎
牛排肉圓花枝和銼冰
Dort
verkaufen
sie
Austernomeletts,
Steak,
Fleischbällchen,
Tintenfisch
und
Crushed
Ice
著是揣無大餅包小餅
Nur
„Dàbǐng
bāo
xiǎobǐng“
(Großer
Pfannkuchen
umhüllt
kleinen
Pfannkuchen)
konnte
ich
nicht
finden.
不曾看過這多的樓仔厝
Nie
zuvor
habe
ich
so
viele
Hochhäuser
gesehen
那會土腳歸會攏是一坑一缺
Warum
ist
der
Boden
nur
voller
Schlaglöcher
und
Risse?
不曾看過這多的樓仔厝
Nie
zuvor
habe
ich
so
viele
Hochhäuser
gesehen
那會整個天頂是攏總全砂
Warum
ist
der
ganze
Himmel
voller
Staub
und
Sand?
不曾看過這多的樓仔厝
Nie
zuvor
habe
ich
so
viele
Hochhäuser
gesehen
那會烏托麥攏鉆來頭前擱後壁
Warum
schlängeln
sich
die
Motorräder
vorne
und
hinten
durch?
不曾看過這多的樓仔厝
Nie
zuvor
habe
ich
so
viele
Hochhäuser
gesehen
紅燈青燈伊老師那像攏總沒教
Rotes
Licht,
grünes
Licht,
scheint,
als
hätte
ihr
Lehrer
ihnen
das
nie
beigebracht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 伍佰
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.