伍佰 - 樓仔厝 - “透南風” Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 伍佰 - 樓仔厝 - “透南風” Live




樓仔厝 - “透南風” Live
Многоэтажки - “Сквозь южный ветер” Live
坐著土腳底的鐵路來到這
Приехал сюда по железной дороге, милая,
看隔壁阿財說的敢攏有影
Посмотреть, всё ли так, как сосед А-Цай рассказывал.
看敢是世界上很有名
Посмотреть, правда ли это место всемирно известно,
看敢是人人出門攏駛轎車
Правда ли все тут на машинах разъезжают.
聽到四界全全攏是吵鬧的聲
Кругом один шум, дорогая,
走沒兩步左邊右邊攏總是車
Куда ни пойдешь слева и справа сплошные машины.
要過大路大家就要坐陣走
Чтобы перейти дорогу, всем надо держаться вместе,
那沒司機就會給阮叭叭叭
А то водители без конца сигналят.
阮要來去西門町去感受一下
Хочу на Сименьдин сходить, посмотреть, что там,
看那的東西敢是俗擱大碗
Проверить, правда ли там всё дешево и сердито.
等一個公車我等到下午兩點半
Автобус ждал до половины третьего,
幹脆來去坐坐那落計程車
Решил-таки взять такси, милая.
不曾看過這多的樓仔厝
Никогда не видел столько многоэтажек,
那會土腳歸會攏是一坑一缺
Почему на земле столько ям и рытвин?
不曾看過這多的樓仔厝
Никогда не видел столько многоэтажек,
那會整個天頂是攏總全砂
Почему всё небо в пыли?
不曾看過這多的樓仔厝
Никогда не видел столько многоэтажек,
那會烏托麥攏鉆來頭前擱後壁
Почему мотоциклы снуют туда-сюда перед носом?
不曾看過這多的樓仔厝
Никогда не видел столько многоэтажек,
紅燈青燈伊老師那像攏總沒教
Красный, зеленый... как будто никто правила не учил.
不曾看過這多的樓仔厝
Никогда не видел столько многоэтажек,
歸條路攏是賣鞋擱賣衫
Вся улица в магазинах обуви и одежды,
還有一條街整個攏在做電影
А на другой улице сплошь кинотеатры.
有的朋友擱實在有影很好禮
Встретил тут очень вежливых ребят,
手給阮拖著擱一直叫阮入來坐
За руку взяли и всё приглашали присесть.
阮要來去東區去感受一下
Хочу в восточный район сходить, посмотреть, милая,
看那的人敢是攏總穿甲足趴
Посмотреть, как там все модно одеваются.
擠一下公車擠歸半天還沒到我
Давился в автобусе полдня, а доехать так и не смог,
歸去又擱來去坐坐那落計程車
В итоге опять пришлось на такси ехать.
想過來呀又想過去呦
Думал-думал, дорогая,
那會整排車大家攏在喘大氣
Почему все машины стоят в пробке и дымят?
想過來呀又想過去呦
Думал-думал, дорогая,
那會大家攏給垃圾丟在路邊
Почему все мусор бросают прямо на дорогу?
想過來呀又想過去呀
Думал-думал,
天上的鳥仔是安怎攏總飛去避
Почему птицы улетают отсюда?
想過來呀又想過去呦
Думал-думал, дорогая,
這款的環境伊敢有影住會舒適
Разве можно в такой обстановке комфортно жить?
想過來呀又想過去呦
Думал-думал, дорогая,
看到大家人伊家那像攏足好額
Кажется, все тут богатые,
七八十攤排在路邊在賣東西
Семьдесят-восемьдесят лотков с товарами стоят вдоль дороги.
熊熊咻一下歸下攏總沒看人影
Вдруг раз и никого,
當時啊就是那個警察擱來抓
Это полиция пришла всех разогнать.
阮要來去士林夜市感受一下
Хочу на ночной рынок Шилин сходить, посмотреть, милая,
聽說那個東西實在有影有夠好吃
Говорят, там очень вкусно кормят.
要找公車牌我找甲霧煞煞
Автобусную остановку искал, пока совсем не запутался,
看破得要花那個兩百八去坐計程車
Пришлось раскошелиться на 280 и взять такси.
轉過來呀擱轉過去呦
Крутился-вертелся, дорогая,
轉甲司機險險撞從安全島去
Водитель чуть не врезался в разделительный островок.
轉過來呀擱轉過去呦
Крутился-вертелся, дорогая,
轉甲今嘛不知是民國幾年
Завертелся так, что и год не вспомню.
轉過來呀擱轉過去呀
Крутился-вертелся,
轉甲全身軀煞感覺攏無趣味
Завертелся так, что никакого удовольствия.
轉過來呀擱轉過去呦
Крутился-вертелся, дорогая,
轉甲這世人那像無通呷到百二
Завертелся так, что, кажется, и до ста двадцати не доживу.
轉過來呀擱轉過去呦
Крутился-вертелся, дорогая,
整條路攏擠甲看沒頭前
На дороге такая толкучка, что ничего не видно,
還擱有一間鐵厝是有夠大間
А еще есть огромный железный дом,
在賣蚵仔煎 牛排肉圓花枝和銼冰
Там продают устричные оладьи, стейки, мясные шарики, кальмаров и ледяную стружку.
著是揣無大餅包小餅
Только вот большой блин с маленьким блином не нашел.
不曾看過這多的樓仔厝
Никогда не видел столько многоэтажек,
那會土腳歸會攏是一坑一缺
Почему на земле столько ям и рытвин?
不曾看過這多的樓仔厝
Никогда не видел столько многоэтажек,
那會整個天頂是攏總全砂
Почему всё небо в пыли?
不曾看過這多的樓仔厝
Никогда не видел столько многоэтажек,
那會烏托麥攏鉆來頭前擱後壁
Почему мотоциклы снуют туда-сюда перед носом?
不曾看過這多的樓仔厝
Никогда не видел столько многоэтажек,
紅燈青燈伊老師那像攏總沒教
Красный, зеленый... как будто никто правила не учил.





Авторы: 伍佰


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.