Текст и перевод песни 伍佰 - 樹枝孤鳥
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
樹枝孤鳥
Одинокая птица на ветке
愛人妳是在佗位
無留著批信
無留半個字
Любимая,
где
ты?
Не
оставила
письма,
ни
слова...
啊
愛人無見妳的面
親像風在透
親像針在偎
Ах,
любимая,
не
вижу
твоего
лица,
словно
ветер
сквозь
меня,
словно
игла
колет.
為何
堂堂男兒
無路用
心肝全碎
太倔強
Почему
я,
настоящий
мужчина,
такой
бесполезный?
Сердце
разбито,
слишком
упрямый.
欺騙著我著呢熊
癡情花啊
Обманываешь
меня
так
жестоко,
цветок
моей
любви.
愛人妳是去佗位
無代念我情
無代念我意
Любимая,
куда
ты
ушла?
Не
помнишь
моих
чувств,
не
помнишь
моей
любви.
啊
愛人想妳的香味
望妳快回頭
轉來阮身邊
Ах,
любимая,
скучаю
по
твоему
аромату,
молю,
вернись
скорее,
вернись
ко
мне.
為何
堂堂男兒
無路用
心肝全碎
太倔強
Почему
я,
настоящий
мужчина,
такой
бесполезный?
Сердце
разбито,
слишком
упрямый.
欺騙著我著呢熊
癡情花啊
Обманываешь
меня
так
жестоко,
цветок
моей
любви.
愛人妳哪這酷刑
無采我在撞
心情隴未清
Любимая,
зачем
эта
мука?
Не
нужно
меня
испытывать,
мои
чувства
все
еще
неясны.
啊
我無法度瘋瘋活下去
無妳我會空
無妳我會死
Ах,
я
не
могу
жить
как
безумный
без
тебя,
без
тебя
я
пустой,
без
тебя
я
умру.
為何
堂堂男兒
無路用
心肝全碎
太倔強
Почему
я,
настоящий
мужчина,
такой
бесполезный?
Сердце
разбито,
слишком
упрямый.
戲弄著我著呢熊
憨憨轉啊
Играешь
со
мной
так
жестоко,
глупо
кружась.
樹枝孤鳥
樹枝孤鳥
Одинокая
птица
на
ветке,
одинокая
птица
на
ветке.
樹枝孤鳥
樹枝孤鳥
Одинокая
птица
на
ветке,
одинокая
птица
на
ветке.
堂堂男兒
心肝全碎
欺騙著我
癡情花啊
Настоящий
мужчина,
сердце
разбито,
обманываешь
меня,
цветок
моей
любви.
我哪會安呢生
我哪會安呢生
我哪會安呢生
我哪會安呢生
Как
же
мне
так
жить?
Как
же
мне
так
жить?
Как
же
мне
так
жить?
Как
же
мне
так
жить?
我哪會安呢生
我哪會安呢生
我哪會安呢生
我哪會安呢生
Как
же
мне
так
жить?
Как
же
мне
так
жить?
Как
же
мне
так
жить?
Как
же
мне
так
жить?
我哪會安呢生
我哪會安呢生
我哪會安呢生
我哪會安呢生...
Как
же
мне
так
жить?
Как
же
мне
так
жить?
Как
же
мне
так
жить?
Как
же
мне
так
жить?...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 伍 佰, 呉 俊霖, 伍 佰, 呉 俊霖
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.