Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今夜的寒风将我心撕碎
Der
kalte
Wind
heute
Nacht
zerreißt
mein
Herz.
仓皇的脚步我不醉不归
Mit
hastigen
Schritten,
ich
kehre
nicht
heim,
bis
ich
betrunken
bin.
朦胧的细雨有朦胧的美
Der
Nieselregen
hat
eine
verschwommene
Schönheit.
爱上你从来就不曾后悔
Dass
ich
mich
in
dich
verliebte,
habe
ich
nie
bereut.
离开你是否是宿命的罪
Ist
es
Schicksalssünde,
dich
zu
verlassen?
刺鼻的酒味我浑身欲裂
Der
stechende
Alkoholgeruch,
mein
ganzer
Körper
droht
zu
zerreißen.
嘶哑著我的眼泪
Meine
Tränen
fließen
heiser.
我怎么哭得如此狼狈
Wie
kann
ich
nur
so
jämmerlich
weinen?
是否我对你还有些依恋
Ist
es,
weil
ich
immer
noch
an
dir
hänge?
无法再回头
Ich
kann
nicht
mehr
zurück.
我不是全都想过
Habe
ich
nicht
alles
bedacht?
我怎么哭得如此狼狈
Wie
kann
ich
nur
so
jämmerlich
weinen?
是否我还期待你的出现
Ist
es,
weil
ich
immer
noch
auf
dein
Erscheinen
hoffe?
无法再相信
Ich
kann
nicht
mehr
glauben.
相信我自己
An
mich
selbst
glauben.
肤浅而荒唐的我
Mein
oberflächliches
und
absurdes
Ich.
今夜的寒风将我心撕碎
Der
kalte
Wind
heute
Nacht
zerreißt
mein
Herz.
仓皇的脚步我不醉不归
Mit
hastigen
Schritten,
ich
kehre
nicht
heim,
bis
ich
betrunken
bin.
朦胧的细雨有朦胧的美
Der
Nieselregen
hat
eine
verschwommene
Schönheit.
爱上你从来就不曾后悔
Dass
ich
mich
in
dich
verliebte,
habe
ich
nie
bereut.
离开你是否是宿命的罪
Ist
es
Schicksalssünde,
dich
zu
verlassen?
刺鼻的酒味我浑身欲裂
Der
stechende
Alkoholgeruch,
mein
ganzer
Körper
droht
zu
zerreißen.
嘶哑著我的眼泪
Meine
Tränen
fließen
heiser.
我怎么哭得如此狼狈
Wie
kann
ich
nur
so
jämmerlich
weinen?
是否我对你还有些依恋
Ist
es,
weil
ich
immer
noch
an
dir
hänge?
无法再回头
Ich
kann
nicht
mehr
zurück.
我不是全都想过
Habe
ich
nicht
alles
bedacht?
我怎么哭得如此狼狈
Wie
kann
ich
nur
so
jämmerlich
weinen?
是否我还期待你的出现
Ist
es,
weil
ich
immer
noch
auf
dein
Erscheinen
hoffe?
无法再相信
Ich
kann
nicht
mehr
glauben.
相信我自己
An
mich
selbst
glauben.
肤浅而荒唐的我
Mein
oberflächliches
und
absurdes
Ich.
痛哭的
痛哭的
痛哭的
痛哭的
Weinend,
weinend,
weinend,
weinend.
爱或者不爱
Lieben
oder
nicht
lieben.
我已经无法分辨
Ich
kann
es
nicht
mehr
unterscheiden.
要如何才能够忘记
Wie
kann
ich
nur
vergessen,
我曾许下的诺言
Die
Versprechen,
die
ich
einst
gab?
今夜的寒风将我心撕碎
Der
kalte
Wind
heute
Nacht
zerreißt
mein
Herz.
仓皇的脚步我不醉不归
Mit
hastigen
Schritten,
ich
kehre
nicht
heim,
bis
ich
betrunken
bin.
朦胧的细雨有朦胧的美
Der
Nieselregen
hat
eine
verschwommene
Schönheit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 伍佰
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.