Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
負心的人
也許流浪過一生
Treulose
Menschen
mögen
ein
Leben
lang
umherirren,
口蜜腹劍
笑裡藏刀
漠視那緣分
Honigsüße
Worte,
ein
Messer
im
Gewand,
die
Schicksalsverbindung
missachtend.
真心的人
擁有孤獨的天真
Aufrichtige
Menschen
besitzen
eine
einsame
Naivität,
髮鬢蒼白
眼盲雪花
只能等啊等
Graue
Schläfen,
die
Augen
blind
wie
Schnee,
können
nur
warten
und
warten.
良心的人
總在承受罪和懲
Gewissenhafte
Menschen
tragen
immer
Sünde
und
Strafe,
翻天覆地
騰空飛躍
仍為心所困
Stürzen
Himmel
und
Erde
um,
fliegen
hoch
empor,
doch
bleiben
vom
Herzen
gefangen.
我一個人
仰望浮雲笑幾分
Ich
allein
blicke
zu
den
treibenden
Wolken
auf
und
lache
ein
wenig,
大江大海
萬里千山
只是一飄渺
Große
Flüsse,
große
Meere,
tausende
Meilen
Berge
– nur
eine
flüchtige
Erscheinung.
人生路
漫天塵飛揚
Der
Lebensweg,
Staub
wirbelt
zum
Himmel
auf,
豪情震四方
是情
是膽
是光
Heldenmut
erschüttert
alle
vier
Himmelsrichtungen
– ist
Gefühl,
ist
Mut,
ist
Licht.
誰是老大
且看我一聲怒吼響雲霄
Wer
ist
der
Boss?
Seht
nur,
wie
mein
Brüllen
bis
in
die
Wolken
schallt!
我是老大
就隨我奔踏千里揚出那風沙
Ich
bin
der
Boss!
Folgt
mir
nur,
tausend
Meilen
galoppierend,
den
Wind
und
Sand
aufwirbelnd!
天有多高
能容納多少塵囂
Wie
hoch
ist
der
Himmel?
Wie
viel
Staub
und
Lärm
kann
er
fassen?
浩瀚星海
人間之外
盡是那玄妙
Unendliches
Sternenmeer,
jenseits
der
Menschenwelt
– alles
ist
jenes
Geheimnisvolle.
人能多老
但留下心是永恆
Wie
alt
kann
ein
Mensch
werden?
Doch
das
Herz,
das
bleibt,
ist
ewig,
青春悲喜
無為怨誹
不羈的靈魂
Freuden
und
Leiden
der
Jugend,
ohne
Tun,
Groll
oder
Tadel
– eine
ungebundene
Seele.
人生路
漫天塵飛揚
Der
Lebensweg,
Staub
wirbelt
zum
Himmel
auf,
豪情震四方
是情
是膽
是光
Heldenmut
erschüttert
alle
vier
Himmelsrichtungen
– ist
Gefühl,
ist
Mut,
ist
Licht.
誰是老大
且看我一聲怒吼響雲霄
Wer
ist
der
Boss?
Seht
nur,
wie
mein
Brüllen
bis
in
die
Wolken
schallt!
誰是老大
前方它蒼穹無極天也大
Wer
ist
der
Boss?
Vor
uns
der
grenzenlose
Himmel,
so
unermesslich
weit!
我是老大
就隨我奔踏千里揚出那風沙
Ich
bin
der
Boss!
Folgt
mir
nur,
tausend
Meilen
galoppierend,
den
Wind
und
Sand
aufwirbelnd!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 伍佰
Альбом
讓水倒流
дата релиза
11-07-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.