伍佰 - 難忘的鳳凰橋 - “透南風” Live - перевод текста песни на немецкий

難忘的鳳凰橋 - “透南風” Live - 伍佰перевод на немецкий




難忘的鳳凰橋 - “透南風” Live
Unvergessliche Phönix-Brücke - „Südwind weht durch“ Live
今夜燈光影暗淡 難忘的鳳凰橋
Heute Nacht sind die Lichter schwach, unvergessliche Phönix-Brücke,
像彼暝冷酸酸 催著阮目屎滴
Wie in jener Nacht, kalt und schmerzlich, treibt es mir die Tränen hervor.
心愛的彼個人 因何放阮做你去
Meine Geliebte, warum nur ließt du mich allein zurück?
啊啊 哀愁的 橋頂罩著濛霧
Ah, ah, voller Kummer, Nebel hüllt die Brücke ein.
月色朦朧又照著 難忘的鳳凰橋
Das fahle Mondlicht scheint erneut auf die unvergessliche Phönix-Brücke,
陪伴阮心空虛 徘徊著橋頭邊
Begleitet mein leeres Herz, während ich am Brückenkopf verweile.
來懷念彼當時 雙人情意甜蜜甜
Ich erinnere mich an jene Zeit, an unsere süße Zuneigung.
啊啊 哀愁的 橋頂罩著茫霧
Ah, ah, voller Kummer, Nebel hüllt die Brücke ein.
水流聲音引心悲 難忘的鳳凰橋
Das Rauschen des Wassers weckt die Trauer im Herzen, unvergessliche Phönix-Brücke,
像替阮來叫著 思戀的你名字
Als riefe es für mich deinen Namen, nach dem ich mich sehne.
到底你到何時 才要返來阮身邊
Wann nur wirst du endlich an meine Seite zurückkehren?
啊啊 哀愁的 橋頂罩著茫霧
Ah, ah, voller Kummer, Nebel hüllt die Brücke ein.





Авторы: Tadashi Yoshida, Takao Saeki, 葉俊麟


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.