Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我的二分之一(插曲)
Meine Hälfte (Zwischenspiel)
為了什麼
又吵架了
第幾次了沒人記得
Warum
haben
wir
uns
wieder
gestritten?
Zum
wievielten
Mal,
keiner
erinnert
sich.
吵著吵著
氣都消了
卻還悶著不理人
Beim
Streiten
ist
die
Wut
verflogen,
doch
wir
schmollen
noch
und
ignorieren
uns.
這種遊戲多快樂
撮合了兩個人
Wie
fröhlich
dieses
Spiel
doch
ist,
es
hat
uns
zwei
zusammengebracht.
天曉得
所謂幸福的天份
Der
Himmel
weiß,
was
das
sogenannte
Talent
zum
Glücklichsein
ist.
近近看著
感受到了
屬於你的自然獨特
Wenn
ich
dich
genau
betrachte,
spüre
ich
deine
natürliche
Einzigartigkeit.
不像別人
你有你的
特別的製作天真
Anders
als
andere,
hast
du
deine
besondere
Art
von
Unschuld.
終於懂了我們一起瘋狂的緣分
多難得
非別人能擁有的
Endlich
verstehe
ich,
wie
selten
unser
Schicksal
ist,
gemeinsam
verrückt
zu
sein,
etwas,
das
andere
nicht
haben
können.
感覺對了
自然而然就喜歡你看著我的眼神
那麼相愛的
Das
Gefühl
stimmt,
ganz
natürlich
mag
ich
den
Blick
in
deinen
Augen,
wenn
du
mich
ansiehst,
so
voller
Liebe.
愛上你了
幸福的二分之一就交給我
努力陪你去完成
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt.
Überlass
mir
die
eine
Hälfte
des
Glücks,
ich
werde
mich
bemühen,
sie
mit
dir
zu
vollenden.
愛上你了
註定了我的二分之一要交給你了
有你才完整
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt.
Es
ist
bestimmt,
dass
meine
Hälfte
dir
gehört.
Nur
mit
dir
bin
ich
vollständig.
愛上你了
幸福的二分之一就交給我
有你甜蜜的負荷
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt.
Überlass
mir
die
eine
Hälfte
des
Glücks;
mit
dir
ist
es
eine
süße
Last.
深情抱著
感受到了
屬於你的溫柔時刻
Dich
zärtlich
haltend,
spüre
ich
deine
Momente
der
Sanftheit.
我不說的
你會懂的
這種默契天生的
Was
ich
nicht
sage,
wirst
du
verstehen;
diese
Art
von
stillem
Einvernehmen
ist
angeboren.
終於懂了我們一起經過的回憶
多深刻
不該少任何一刻
Endlich
verstehe
ich,
wie
tief
unsere
gemeinsamen
Erinnerungen
sind;
kein
einziger
Moment
davon
sollte
fehlen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wen Hua Chen, Liu Wei En Wei En
Альбом
鬥魚原聲帶
дата релиза
29-02-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.