Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我終於開始慶祝自己不去想你
Endlich
beginne
ich
zu
feiern,
dass
ich
nicht
an
dich
denke
我終於開始鼓勵自己不愛你
Endlich
beginne
ich,
mich
zu
ermutigen,
dich
nicht
zu
lieben
但思念無時無刻不停歇
Aber
die
Sehnsucht
hört
keinen
Moment
auf
活生生像中了你的邪
Lebhaft,
als
wäre
ich
von
deinem
Bann
besessen
於是自言自問
自答十年以後
寂寞還是依然
Also
spreche
ich
mit
mir
selbst,
frage
mich
selbst,
antworte
mir
selbst:
Zehn
Jahre
später
ist
die
Einsamkeit
immer
noch
da
猜不透
爲何我們距離那麽多
Ich
kann
nicht
verstehen,
warum
unsere
Entfernung
so
groß
ist
永遠只是開花不結果
Immer
nur
blühend,
aber
ohne
Frucht
愛了一個人
我賠了自己
又賣了靈魂
Ich
liebte
eine
Person,
verlor
mich
selbst
und
verkaufte
meine
Seele
猜不透
爲何距離總是那麽多
Ich
kann
nicht
verstehen,
warum
die
Entfernung
immer
so
groß
ist
不想只是開花沒結果
Ich
will
nicht,
dass
es
nur
blüht,
ohne
Frucht
zu
tragen
失去你的人
我贖回靈魂
Nachdem
ich
dich
verloren
habe,
löse
ich
meine
Seele
zurück
我找回自己
又有什麽意義
Ich
finde
mich
selbst
wieder,
aber
welchen
Sinn
hat
das?
又有什麽意義
Welchen
Sinn
hat
das?
於是我開了香檳慶祝失去了你
Also
öffnete
ich
Champagner,
um
zu
feiern,
dich
verloren
zu
haben
把整盒香煙抽完麻醉我自己
Rauchte
die
ganze
Schachtel
Zigaretten,
um
mich
zu
betäuben
但掉落在桌布上的眼淚
Aber
die
Tränen,
die
auf
die
Tischdecke
fielen
嘲笑自己燭光太狼狽
Verspotten
mich
selbst,
das
Kerzenlicht
ist
zu
kläglich
於是沒有疑問
就算十年以後
寂寞還是依然
Also
gibt
es
keinen
Zweifel,
selbst
zehn
Jahre
später
ist
die
Einsamkeit
immer
noch
da
猜不透
爲何我們距離那麽多
Ich
kann
nicht
verstehen,
warum
unsere
Entfernung
so
groß
ist
永遠只是開花不結果
Immer
nur
blühend,
aber
ohne
Frucht
愛了一個人
我賠了自己
又賣了靈魂
Ich
liebte
eine
Person,
verlor
mich
selbst
und
verkaufte
meine
Seele
猜不透
爲何距離總是那麽多
Ich
kann
nicht
verstehen,
warum
die
Entfernung
immer
so
groß
ist
不想只是開花沒結果
Ich
will
nicht,
dass
es
nur
blüht,
ohne
Frucht
zu
tragen
失去你的人
我贖回靈魂
Nachdem
ich
dich
verloren
habe,
löse
ich
meine
Seele
zurück
我找回自己
Ich
finde
mich
selbst
wieder
猜不透
爲何我們距離那麽多
Ich
kann
nicht
verstehen,
warum
unsere
Entfernung
so
groß
ist
永遠只是開花不結果
Immer
nur
blühend,
aber
ohne
Frucht
愛了一個人
我賠了自己
又賣了靈魂
Ich
liebte
eine
Person,
verlor
mich
selbst
und
verkaufte
meine
Seele
猜不透
爲何距離總是那麽多
Ich
kann
nicht
verstehen,
warum
die
Entfernung
immer
so
groß
ist
不想只是開花沒結果
Ich
will
nicht,
dass
es
nur
blüht,
ohne
Frucht
zu
tragen
失去你的人
我贖回靈魂
Nachdem
ich
dich
verloren
habe,
löse
ich
meine
Seele
zurück
我找回自己
又有什麽意義
Ich
finde
mich
selbst
wieder,
aber
welchen
Sinn
hat
das?
又有什麽意義
Welchen
Sinn
hat
das?
猜不透
爲何我們距離那麽多
Ich
kann
nicht
verstehen,
warum
unsere
Entfernung
so
groß
ist
永遠只是開花不結果
Immer
nur
blühend,
aber
ohne
Frucht
愛了一個人
我賠了自己
又賣了靈魂
Ich
liebte
eine
Person,
verlor
mich
selbst
und
verkaufte
meine
Seele
猜不透
爲何距離總是那麽多
Ich
kann
nicht
verstehen,
warum
die
Entfernung
immer
so
groß
ist
不想只是開花沒結果
Ich
will
nicht,
dass
es
nur
blüht,
ohne
Frucht
zu
tragen
失去你的人
我贖回靈魂
Nachdem
ich
dich
verloren
habe,
löse
ich
meine
Seele
zurück
我找回自己
Ich
finde
mich
selbst
wieder
猜不透
爲何我們距離那麽多
Ich
kann
nicht
verstehen,
warum
unsere
Entfernung
so
groß
ist
永遠只是開花不結果
Immer
nur
blühend,
aber
ohne
Frucht
愛了一個人
我賠了自己
又賣了靈魂
Ich
liebte
eine
Person,
verlor
mich
selbst
und
verkaufte
meine
Seele
猜不透
爲何距離總是那麽多
Ich
kann
nicht
verstehen,
warum
die
Entfernung
immer
so
groß
ist
不想只是開花沒結果
Ich
will
nicht,
dass
es
nur
blüht,
ohne
Frucht
zu
tragen
失去你的人
我贖回靈魂
Nachdem
ich
dich
verloren
habe,
löse
ich
meine
Seele
zurück
我找回自己
又有什麽意義
Ich
finde
mich
selbst
wieder,
aber
welchen
Sinn
hat
das?
我終於開始慶祝自己不去想你
Endlich
beginne
ich
zu
feiern,
dass
ich
nicht
an
dich
denke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jia Hui Wu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.