Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
當我開始愛你
Als ich anfing, dich zu lieben
能不能夠再看看我
Kannst
du
mich
noch
einmal
ansehen?
聽我為你唱這首歌
Hör
mir
zu,
wie
ich
dieses
Lied
für
dich
singe.
現在我才感覺寂寞
Jetzt
erst
fühle
ich
mich
einsam,
因為沒有人聽我說
weil
niemand
mir
zuhört.
你永遠不知道我能做什麼
Du
wirst
nie
wissen,
was
ich
tun
kann,
你永遠聽不到我唱這首歌
du
wirst
dieses
Lied,
das
ich
singe,
nie
von
mir
hören.
曾經我是如此
不懂你愛我的心
Einst
verstand
ich
dein
Herz,
das
mich
liebte,
so
wenig,
愛再深也有距離
Auch
wenn
die
Liebe
tief
ist,
gibt
es
eine
Distanz.
曾經我盼望過怎樣的父親
Einst
sehnte
ich
mich
danach,
was
für
ein
Vater
er
sein
würde,
卻不懂你蒼老疲憊的心靈
doch
verstand
deine
alte,
müde
Seele
nicht.
就是這樣註定
當我開始愛你
So
war
es
bestimmt,
als
ich
anfing,
dich
zu
lieben,
樹欲靜風卻不停
Der
Baum
wünscht
sich
Ruhe,
doch
der
Wind
hört
nicht
auf.
能不能夠再看看我
Kannst
du
mich
noch
einmal
ansehen?
聽我為你唱這首歌
Hör
mir
zu,
wie
ich
dieses
Lied
für
dich
singe.
現在我才感覺寂寞
Jetzt
erst
fühle
ich
mich
einsam,
因為沒人聽我說
weil
mir
niemand
zuhört.
能不能夠再看看我
Kannst
du
mich
noch
einmal
ansehen?
當年的你現在的我
Du
von
damals,
ich
von
heute,
是不是一樣的輪廓
haben
wir
dieselben
Konturen?
是不是一樣的寂寞
Ist
es
dieselbe
Einsamkeit?
能不能夠再看看我
Kannst
du
mich
noch
einmal
ansehen?
當年的你現在的我
Du
von
damals,
ich
von
heute,
是不是一樣的輪廓
haben
wir
dieselben
Konturen?
是不是一樣的寂寞
Ist
es
dieselbe
Einsamkeit?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
真愛精選輯
дата релиза
01-06-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.