伍思凱 - 一颗心交给谁 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 伍思凱 - 一颗心交给谁




一颗心交给谁
To Whom Should I Give My Heart
一颗心交给谁
To whom should I give my heart
我的一颗心交给谁?
My heart, to whom should I give it?
交出去会不会后悔?
Will I regret giving it?
爱情的边缘一次又一次徘徊
On the edge of love hovering again and again
我的一颗心交给谁?
My heart, to whom should I give it?
交出去能不能收回?
Can I take it back after giving it?
付出了感情只怕换来是伤悲。
I'm afraid I'll only get sorrow in return for my emotions.
过去我为爱流过泪,
In the past I've shed tears for love,
现在已锁上我心扉,
Now I've locked up my heart,
孤单和寂寞习惯陪我心沉睡。
Loneliness and solitude habitually keep my heart asleep.
是否该抛开是与非,
Should I cast aside right and wrong,
再爱一次也无所谓,
And just love again without a care in the world,
自从遇见你仿佛已经忘了我是谁。
Since meeting you, I feel like I've forgotten who I am.
我的心应该交给谁?
To whom should I give my heart?
交给你会不会心碎?
Will my heart break if I give it to you?
迷惑的眼睛已分不清对不对。
My confused eyes can no longer tell right from wrong.
我的一颗心交给谁?
My heart, to whom should I give it?
交出去会不会后悔?
Will I regret giving it?
爱情的边缘一次又一次徘徊
On the edge of love hovering again and again
我的一颗心交给谁?
My heart, to whom should I give it?
交出去能不能收回?
Can I take it back after giving it?
付出了感情只怕换来是伤悲。
I'm afraid I'll only get sorrow in return for my emotions.
过去我为爱流过泪,
In the past I've shed tears for love,
现在已锁上我心扉,
Now I've locked up my heart,
孤单和寂寞习惯陪我心沉睡。
Loneliness and solitude habitually keep my heart asleep.
是否该抛开是与非,
Should I cast aside right and wrong,
再爱一次也无所谓,
And just love again without a care in the world,
自从遇见你仿佛已经忘了我是谁。
Since meeting you, I feel like I've forgotten who I am.
我的心应该交给谁?
To whom should I give my heart?
交给你会不会心碎?
Will my heart break if I give it to you?
一颗心交给谁?
To whom should I give my heart?





Авторы: Dao Ming Chen, Si Kai Wu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.