伍思凱 - 一颗心交给谁 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 伍思凱 - 一颗心交给谁




一颗心交给谁
Кому отдать свое сердце
一颗心交给谁
Кому отдать свое сердце
我的一颗心交给谁?
Кому отдать свое сердце?
交出去会不会后悔?
Не пожалею ли я, если отдам его?
爱情的边缘一次又一次徘徊
Снова и снова блуждаю на грани любви,
我的一颗心交给谁?
Кому отдать свое сердце?
交出去能不能收回?
Смогу ли я вернуть его, если отдам?
付出了感情只怕换来是伤悲。
Боюсь, что взамен на чувства получу лишь боль.
过去我为爱流过泪,
В прошлом я уже проливал слезы из-за любви,
现在已锁上我心扉,
Сейчас мое сердце за locked,
孤单和寂寞习惯陪我心沉睡。
Одиночество и тоска стали привычными спутниками моего сердца.
是否该抛开是与非,
Может быть, стоит отбросить все сомнения,
再爱一次也无所谓,
И не бояться полюбить еще раз,
自从遇见你仿佛已经忘了我是谁。
Ведь встретив тебя, я словно забыл, кто я.
我的心应该交给谁?
Кому же мне отдать свое сердце?
交给你会不会心碎?
Разве оно не разобьется, если я отдам его тебе?
迷惑的眼睛已分不清对不对。
Мой затуманенный взгляд не может различить правильное от неправильного.
我的一颗心交给谁?
Кому отдать свое сердце?
交出去会不会后悔?
Не пожалею ли я, если отдам его?
爱情的边缘一次又一次徘徊
Снова и снова блуждаю на грани любви,
我的一颗心交给谁?
Кому отдать свое сердце?
交出去能不能收回?
Смогу ли я вернуть его, если отдам?
付出了感情只怕换来是伤悲。
Боюсь, что взамен на чувства получу лишь боль.
过去我为爱流过泪,
В прошлом я уже проливал слезы из-за любви,
现在已锁上我心扉,
Сейчас мое сердце за locked,
孤单和寂寞习惯陪我心沉睡。
Одиночество и тоска стали привычными спутниками моего сердца.
是否该抛开是与非,
Может быть, стоит отбросить все сомнения,
再爱一次也无所谓,
И не бояться полюбить еще раз,
自从遇见你仿佛已经忘了我是谁。
Ведь встретив тебя, я словно забыл, кто я.
我的心应该交给谁?
Кому же мне отдать свое сердце?
交给你会不会心碎?
Разве оно не разобьется, если я отдам его тебе?
一颗心交给谁?
Кому отдать свое сердце?





Авторы: Dao Ming Chen, Si Kai Wu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.