伍思凱 - 分别以后才懂得拥有 - перевод текста песни на немецкий

分别以后才懂得拥有 - 伍思凱перевод на немецкий




分别以后才懂得拥有
Erst nach der Trennung weiß ich, was ich besaß
分别以后才懂得拥有
Erst nach der Trennung weiß ich, was ich besaß
沉默的眼眸, 静静凝视我。
Deine schweigsamen Augen blicken mich ruhig an.
恍惚的叹息,在冷风中飘动。
Dein leiser Seufzer weht im kalten Wind.
别再说什么,只要拥着我。
Sag nichts mehr, halt mich einfach nur fest.
无声的告别,剩下只有寂寞。
Ein stummer Abschied, nur die Einsamkeit bleibt zurück.
分别以后才懂得拥有,
Erst nach der Trennung weiß ich, was ich besaß,
而往后悲伤要比快乐更多。
Und danach wird der Kummer größer sein als die Freude.
永远的承诺,静静的褪落。
Das ewige Versprechen verblasst leise.
颤抖的双手,推开最后温柔
Zitternde Hände schieben die letzte Zärtlichkeit fort.
流过泪以后,你慢慢的走。
Nachdem Tränen geflossen sind, gehst du langsam fort.
千万别回头,我已一无所有。
Dreh dich bitte nicht um, ich habe nichts mehr.
分别以后才懂得拥有。
Erst nach der Trennung weiß ich, was ich besaß.
在陌生世界,你将独自行走,
In einer fremden Welt wirst du alleine gehen,
分别以后,你得回自由。
Nach der Trennung gewinnst du deine Freiheit zurück.
不要让自己有后悔的籍口。
Gib dir keinen Grund zur Reue.
MUSIC
MUSIK
分别以后才懂得拥有,
Erst nach der Trennung weiß ich, was ich besaß,
在陌生世界,你将独自行走,
In einer fremden Welt wirst du alleine gehen,
分别以后,是不是永久
Nach der Trennung ist es für immer?
睡梦中会有一世的离愁。
Im Schlaf wird der Kummer der Trennung ein Leben lang währen.
我会永久在此为你守侯。
Ich werde hier ewig auf dich warten.
END
ENDE






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.