Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
别让爱再流浪
Lass die Liebe nicht mehr umherirren
你突然问我是否曾经
对你说谎
Du
fragtest
mich
plötzlich,
ob
ich
dich
jemals
angelogen
hätte.
还在犹豫该怎么讲
你却又谈到别的地方
Während
ich
noch
zögerte,
wie
ich
es
sagen
sollte,
sprachst
du
schon
von
etwas
anderem.
你眼睛笑起来的样子
有些沧桑
Die
Art,
wie
deine
Augen
lächeln,
wirkt
etwas
wehmütig.
虽然无从猜你思想
却直觉你对爱很迷惘
Obwohl
ich
deine
Gedanken
nicht
erraten
kann,
spüre
ich
instinktiv,
dass
du
in
Bezug
auf
die
Liebe
sehr
verwirrt
bist.
习惯你的反复无常
也可以了解你的冷淡
Ich
bin
an
deine
Launenhaftigkeit
gewöhnt,
und
kann
auch
deine
Kühle
verstehen.
因为你
脸上有藏不住的绝望
Denn
dein
Gesicht
zeigt
eine
unverborgene
Verzweiflung.
究竟爱有多难告诉我
若两个人还怕什么孤单
Sag
mir
doch,
wie
schwer
kann
Liebe
sein?
Wenn
zwei
zusammen
sind,
was
gibt
es
dann
an
Einsamkeit
zu
fürchten?
我在夜里把星光点亮
让你一路就对这方向
Ich
zünde
in
der
Nacht
das
Sternenlicht
an,
damit
du
den
ganzen
Weg
dieser
Richtung
folgen
kannst.
不觉爱有多难相信我
那回忆的泪会把心烫伤
Ich
finde
nicht,
dass
Liebe
schwer
ist,
glaub
mir.
Die
Tränen
der
Erinnerung
verbrennen
das
Herz.
既然情感已决定靠岸
Da
die
Gefühle
sich
schon
entschieden
haben,
anzulegen,
又何必选择独自远航
别让爱再流浪
Warum
dann
wählen,
allein
in
See
zu
stechen?
Lass
die
Liebe
nicht
mehr
umherirren.
你手心握着旁徨心情
原地旋转
In
deiner
Hand
liegt
Unentschlossenheit,
du
drehst
dich
im
Kreis.
整个世界变的渺茫
你面对我却看着远方
Die
ganze
Welt
wird
verschwommen,
du
stehst
mir
gegenüber,
blickst
aber
in
die
Ferne.
习惯你的反复无常
也可以了解你的冷淡
Ich
bin
an
deine
Launenhaftigkeit
gewöhnt,
und
kann
auch
deine
Kühle
verstehen.
因为你
脸上有藏不住的绝望
Denn
dein
Gesicht
zeigt
eine
unverborgene
Verzweiflung.
究竟爱有多难告诉我
若两个人还怕什么孤单
Sag
mir
doch,
wie
schwer
kann
Liebe
sein?
Wenn
zwei
zusammen
sind,
was
gibt
es
dann
an
Einsamkeit
zu
fürchten?
我在夜里把星光点亮
让你一路就对这方向
Ich
zünde
in
der
Nacht
das
Sternenlicht
an,
damit
du
den
ganzen
Weg
dieser
Richtung
folgen
kannst.
不觉爱有多难相信我
那回忆的泪会把心烫伤
Ich
finde
nicht,
dass
Liebe
schwer
ist,
glaub
mir.
Die
Tränen
der
Erinnerung
verbrennen
das
Herz.
既然情感已决定靠岸
Da
die
Gefühle
sich
schon
entschieden
haben,
anzulegen,
又何必选择独自远航
别让爱再流浪
Warum
dann
wählen,
allein
in
See
zu
stechen?
Lass
die
Liebe
nicht
mehr
umherirren.
靠在我温柔的肩膀
Lehn
dich
an
meine
sanfte
Schulter.
别让爱再流浪
就算一秒钟也都渴望
Lass
die
Liebe
nicht
mehr
umherirren.
Auch
nur
für
eine
Sekunde
sehne
ich
mich
danach.
究竟爱有多难告诉我
若两个人还怕什么孤单
Sag
mir
doch,
wie
schwer
kann
Liebe
sein?
Wenn
zwei
zusammen
sind,
was
gibt
es
dann
an
Einsamkeit
zu
fürchten?
我在夜里把星光点亮
让你一路就对这方向
Ich
zünde
in
der
Nacht
das
Sternenlicht
an,
damit
du
den
ganzen
Weg
dieser
Richtung
folgen
kannst.
不觉爱有多难相信我
那回忆的泪会把心烫伤
Ich
finde
nicht,
dass
Liebe
schwer
ist,
glaub
mir.
Die
Tränen
der
Erinnerung
verbrennen
das
Herz.
既然情感已决定靠岸
Da
die
Gefühle
sich
schon
entschieden
haben,
anzulegen,
又何必选择独自远航
别让爱再流浪
Warum
dann
wählen,
allein
in
See
zu
stechen?
Lass
die
Liebe
nicht
mehr
umherirren.
别让爱再流浪
Lass
die
Liebe
nicht
mehr
umherirren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.