Текст и перевод песни 伍思凱 - 婆娑世界
你總感覺
押ㄟ韻的文字最淒美
You
always
sense,
words
with
rhyme
hold
the
greatest
pathos
譬如那些
心碎傷悲憔悴和崩潰
Like
phrases
with
broken
hearts,
misery,
sorrow
and
collapse
我說瞭解
但你忘了一句叫輪迴
I
tell
you
I
understand,
but
you
forgot
another
word,
reincarnation
你在落淚
說你前世是一隻飛舞蝶
In
tears,
you
tell
me
you
were
a
butterfly
dancing
in
a
previous
life
誰又是誰
怎麼去分類
Who
is
who?
How
is
one
to
categorise?
是蝴蝶
就該飛
是落葉
就凋謝
If
one's
a
butterfly,
they
must
fly.
If
one's
a
fallen
leaf,
they
must
wither
婆娑世界
(這故事太美
保留結尾
彷彿相識的感覺)
Fleeting
world
(This
story's
too
beautiful,
I'll
keep
the
ending,
like
a
feeling
of
familiarity)
上演生離死別的情節
(我坐在台階
看著季節
秋冬在我眼前交接)
Enacting
scenes
of
parting
and
reunion
(I
sit
on
the
steps,
watching
the
seasons,
autumn
and
winter
intertwine
before
me)
幾番輪迴
(我無法解決
你的眼淚
在我記憶裡面徘徊)
Endless
reincarnations
(I
can't
resolve
your
tears,
they
linger
in
my
memory)
我的靈魂依然記得你是誰
(我開始剪貼
所有一切
為再遇到你作準備)
My
soul
still
remembers
who
you
are
(I
begin
to
cut
and
paste,
preparing
for
the
day
we
meet
again)
你是蝴蝶
我是黑玫瑰
You
are
a
butterfly,
I
am
a
black
rose
被包圍
(你在車窗上
用手指輕青寫)
Surrounded
(On
the
car
window,
you
write
gently
with
your
finger)
給香味
(輕輕寫Good-bye
跟我道離別)
Giving
fragrance
(Softly
writing
"Goodbye",
bidding
me
farewell)
被你追
(一字一句都好像風雪
在你離開的那個仲夏夜)
Pursued
by
you
(Your
every
word
seems
like
a
snowstorm
on
that
midsummer
night
when
you
left)
是蝴蝶
(這故事太美
保留結尾
彷彿相識的感覺)
As
a
butterfly
(This
story's
too
beautiful,
I'll
keep
the
ending,
like
a
feeling
of
familiarity)
就該飛
(我坐在台階
看著季節
秋冬在我眼前交接)
You
must
fly
(I
sit
on
the
steps,
watching
the
seasons,
autumn
and
winter
intertwine
before
me)
是落葉
(我無法解決
你的眼淚
在我記憶裡面徘徊)
As
a
fallen
leaf
(I
can't
resolve
your
tears,
they
linger
in
my
memory)
就凋謝
(我開始剪貼
所有一切
為再遇到你作準備)
You
must
wither
(I
begin
to
cut
and
paste,
preparing
for
the
day
we
meet
again)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Si Kai Wu, Wen Shan Fang
Альбом
愛的鋼琴手
дата релиза
04-07-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.