Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
猜不透她心中真正的想法
Ich
kann
ihre
wahren
Gedanken
nicht
erraten,
像一層模模糊糊多變的紗
wie
ein
vager,
sich
ständig
verändernder
Schleier.
任你去朝思暮想費盡思量
Egal
wie
sehr
ich
Tag
und
Nacht
nachdenke
und
mir
den
Kopf
zerbreche,
好像她每隔一秒都會變卦
es
scheint,
als
würde
sie
jede
Sekunde
ihre
Meinung
ändern.
相信她所有對你承諾的話
Ich
glaube
an
all
ihre
Versprechen
an
mich,
假設你胸膛是她最後的家
nehme
an,
meine
Brust
sei
ihr
letztes
Zuhause.
對她的小姐脾氣實在害怕
Ihre
Launen
machen
mir
wirklich
Angst,
到最後發現心中
am
Ende
entdecke
ich
in
meinem
Herzen,
愛愈深愈覺得
je
tiefer
die
Liebe,
desto
mehr
fühle
ich,
放放放不下
dass
ich
nicht,
nicht,
nicht
loslassen
kann.
昨天還吵架
今天說情話
拿她沒有辦法
Gestern
noch
Streit,
heute
süße
Worte,
ich
bin
ihr
hilflos
ausgeliefert.
怕愛的過火
怕愛的不夠
證明你在乎她
Angst,
zu
sehr
zu
lieben,
Angst,
nicht
genug
zu
lieben
– das
beweist,
dass
sie
mir
wichtig
ist.
難道說相愛不該是兩個人的事
自己像個傻瓜
Sollte
Liebe
nicht
eine
Sache
zwischen
zwei
Menschen
sein?
Ich
fühle
mich
wie
ein
Narr.
想她愛你嗎
猜她想你嗎
問她會永遠嗎
Frage
mich,
ob
sie
mich
liebt?
Rate,
ob
sie
an
mich
denkt?
Frage
sie,
ob
es
für
immer
ist?
不過是無聊的問答
Es
sind
nur
langweilige
Fragen
und
Antworten.
猜不透她心中真正的想法
Ich
kann
ihre
wahren
Gedanken
nicht
erraten,
像一層模模糊糊多變的紗
wie
ein
vager,
sich
ständig
verändernder
Schleier.
任你去朝思暮想費盡思量
Egal
wie
sehr
ich
Tag
und
Nacht
nachdenke
und
mir
den
Kopf
zerbreche,
好像她每隔一秒都會變卦
es
scheint,
als
würde
sie
jede
Sekunde
ihre
Meinung
ändern.
相信她所有對你承諾的話
Ich
glaube
an
all
ihre
Versprechen
an
mich,
假設你胸膛是她最後的家
nehme
an,
meine
Brust
sei
ihr
letztes
Zuhause.
對她的小姐脾氣實在害怕
Ihre
Launen
machen
mir
wirklich
Angst,
到最後發現心中
am
Ende
entdecke
ich
in
meinem
Herzen,
愛愈深愈覺得
je
tiefer
die
Liebe,
desto
mehr
fühle
ich,
放放放不下
dass
ich
nicht,
nicht,
nicht
loslassen
kann.
昨天還吵架
今天說情話
拿她沒有辦法
Gestern
noch
Streit,
heute
süße
Worte,
ich
bin
ihr
hilflos
ausgeliefert.
怕愛的過火
怕愛的不夠
證明你在乎她
Angst,
zu
sehr
zu
lieben,
Angst,
nicht
genug
zu
lieben
– das
beweist,
dass
sie
mir
wichtig
ist.
難道說相愛不該是兩個人的事
自己像個傻瓜
Sollte
Liebe
nicht
eine
Sache
zwischen
zwei
Menschen
sein?
Ich
fühle
mich
wie
ein
Narr.
想她愛你嗎
猜她想你嗎
問她會永遠嗎
Frage
mich,
ob
sie
mich
liebt?
Rate,
ob
sie
an
mich
denkt?
Frage
sie,
ob
es
für
immer
ist?
不過是無聊的問答
Es
sind
nur
langweilige
Fragen
und
Antworten.
昨天還吵架
今天說情話
拿她沒有辦法
Gestern
noch
Streit,
heute
süße
Worte,
ich
bin
ihr
hilflos
ausgeliefert.
怕愛的過火
怕愛的不夠
證明你在乎她
Angst,
zu
sehr
zu
lieben,
Angst,
nicht
genug
zu
lieben
– das
beweist,
dass
sie
mir
wichtig
ist.
我覺得相愛本來是兩個人的事
自己像個傻瓜
Ich
finde,
Liebe
sollte
eigentlich
eine
Sache
zwischen
zwei
Menschen
sein,
ich
fühle
mich
wie
ein
Narr.
想她愛你嗎
猜她想你嗎
問她會永遠嗎
Frage
mich,
ob
sie
mich
liebt?
Rate,
ob
sie
an
mich
denkt?
Frage
sie,
ob
es
für
immer
ist?
不過是無聊的問答
Es
sind
nur
langweilige
Fragen
und
Antworten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Qian Yao, Si Kai Wu
Альбом
真愛精選輯
дата релиза
01-06-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.